Szerző:Babits Mihály

A Wikiforrásból
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
Babits Mihály
Rippl-babits.jpg
Lásd még
Wikiquote-logo.svg Idézetek a Wikidézetben
Wikipedia-logo-v2.svg Szócikk a Wikipédiában
Gutenberg ico.png Művek a Project Gutenbergben

Babits Mihály (Szekszárd, 1883. november 26. – Budapest, 1941. augusztus 4.) magyar költő, író, irodalomtörténész, műfordító, a XX. század eleji magyar irodalom jelentős alakja, a Nyugat első nemzedékének tagja.

Versei[szerkesztés]

[1]

Babits Mihály versei betűrendben


Babits Mihály versei kötetek szerint:

Levelek Irisz koszorújából[szerkesztés]

(1902–1908)

Herceg, hátha megjön a tél is![szerkesztés]

(1909–1911)

Recitatív[szerkesztés]

(1911–1913)

FOGARAS

INTERMEZZO

AZ ÉGŐ PUSZTA

KÉPEK ÉS JELENÉSEK

KABALA

Béke és háború közt[szerkesztés]

(1913–1916)

OIKEIA KAI KAIPIA

ISTEN KEZÉBEN

Nyugtalanság völgye[szerkesztés]

(1917–1920)

Sziget és tenger[szerkesztés]

(1921–1924)

Az istenek halnak, az ember él[szerkesztés]

(1925–1927)

Versenyt az esztendőkkel![szerkesztés]

(1928–1933)

Újabb versek[szerkesztés]

(1934–1937)

Jónás könyve[szerkesztés]

Műfordítások[szerkesztés]

Babits Mihály fordításai betűrendben

Versfordítások[szerkesztés]

[2]

Ókori görögök[szerkesztés]

Ókori latinok[szerkesztés]

Középkori és ismeretlen szerzők[szerkesztés]

XVI. századi és későbbi szerzők[szerkesztés]

Charles Baudelaire verseiből[szerkesztés]

Próza- és drámafordítások[szerkesztés]

Szépprózai művek[szerkesztés]

  • A gólyakalifa [4]
  • Halálfiai [5]

Egyéb prózai munkák[szerkesztés]

  • Az európai irodalom története [6]
  • Az írástudók árulása [7]

Esszék, tanulmányok[szerkesztés]

Babits Mihály: Esszék, tanulmányok Összegyűjtötte, a szöveget gondozta Belia György. (Magyar Elektronikus Könyvtár).


PD-icon.svg Ennek a szerzőnek az összes eredeti munkája közkincs, mert a szerző régen elhunyt. (A munkák fordításai jogvédettek lehetnek.)
Flag of the United Kingdom.svg For visitors from other countries: All original works by this author are in the public domain, because the author has been deceased at least 70 years. Translations of this author's work may, or may not, be in the public domain.