Szerző:Dsida Jenő
Megjelenés
Dsida Jenő |
---|
Lásd még |
Idézetek a Wikidézetben |
Szócikk a Wikipédiában |
Médiaállományok a Wikimedia Commonsban |
Dsida Jenő (Szatmárnémeti, 1907. május 17. – Kolozsvár, 1938. június 7.) erdélyi magyar költő.
Művei
[szerkesztés]Leselkedő magány, 1928
[szerkesztés]Fáraók sírja felé
[szerkesztés]- Fáraók sírja felé
- Mélyre ások
- Túl a formán
- Sorsokat írok
- Sárba zuhan a nap
- Megint csupa kérdés
- A búvár
- Összefont tenyérrel
- Visszatért lovagok
- Árnyékok
- Sötét szobor a város felett
- Kacagnak a hitetlenek
- Az emberek
- Behúnyt szemen át
- Legyen áldott
- Kár mindenért
- Fekete köpeny alatt
- Olvadó jégvirág
- Kitéve
Drótok között
[szerkesztés]- A tükör
- Szökött hang: hol a tűz?
- Siralom
- Apokalipszis
- Valami eltörött
- Miért vagyok kedvetlen?
- Drótok között
- Fáradt harcosok éneke
- A végzet odúja előtt
- Homlokom mögött
- Esti hallucinációk
- Circumdederunt me...
- Hazafelé az éjszakában
- Mindeneket látó dal
Leselkedő magány
[szerkesztés]- A mérföldkövek titka
- Törpefenyők jaja
- Emlékezések városában
- Üzenet
- Meredtszemű ősz
- Ha valaki jönne...
- Lámpa körül
- Ősz a sétatéren
- Itt feledtek
- Nocturno
- Vállat vonunk
- Mosolyaim egén
- Leselkedő magány
- Nincs többé ember
- Valami arcot viszek
- Ormok felé
- Metamorfózis
- Elzuhanok az erdőn
- Ablaknyitás
- A háló közepén
- A láthatatlan ember
Eltűnő vonalak
[szerkesztés]- Itt a helyem
- Rövid napló
- Megbocsátod-é?
- Hammelni legenda nyomán
- Eltűnő vonalak
- Alkony
- Zúg az őszi szél
- A kietlenség verse
- Hideg téli est
- Jó álom
- Mindent neked adok
- Zarándokút
Nagycsütörtök, 1933
[szerkesztés]Légy már legenda
[szerkesztés]- Két vers Kuncz Aladárhoz
- Szerenád Ilonkának
- Túl jégmezőkön
- Jegenyék
- Élt valaha régen...
- Légy már legenda
- Purgatórium
Nagycsütörtök
[szerkesztés]- Kettétört óda a szerelemhez
- Nagycsütörtök
- Országos eső
- Panasz gyengülő gyökerekről
- Harum dierum carmina
- Tóparti könyörgés
- A költő feltámadása
Pásztori tájak remetéje
[szerkesztés]- Messzire jöttem
- Halvány, borús táj
- Elalszom, mint az őzek
- Alkony Lassú, tisztafehér barmok nyomában...
- Éjszakák
- Szomorú pásztor
- Mélyen
- Pásztori tájak remetéje
- Istenem, ki járt itt?
- Mesebeli vadász
- Tündéri éjben érkezel!
- Hegyenlakók
Szerelmes ajándék
[szerkesztés]- Olyan egyszerű
- Az újszülött
- Csöndesek az ő léptei
- Elysium
- Hajnali séta
- Emléksorok
- Szökevények a fák közt
- Távolban élő kedvesemnek
- Szerelmes ajándék
- Álmot adsz...
- Tündérmenet
- Laterna magica
- Egy fecske átsuhan...
Tudom az ösvényt
[szerkesztés]- Tudom az ösvényt
- Krisztus
- Öreg postás a város végén
- Az utcaseprő
- Amundsen kortársa
- Bútorok
- Közöttük élek
- A föld és az ember megmarad
- Interieur
Angyalok citeráján, 1938
[szerkesztés]Angyalok citeráján
[szerkesztés]- Chanson az őrangyalhoz
- Sainte Thérèse de Lisieux
- Ad Deum, qui laetificat iuventutem meam
- Vidám kínálgatás keresztényi lakomán
- Jámbor beszéd magamról
- Kánai menyegző
Kóborló délután kedves kutyámmal
[szerkesztés]- - Lírai riport öt fejezetben -
- Útnak eredünk és szeretjük egymást
- Visszapillantunk a múltra s az rendkívül mulatságos
- Őszintén megdicsérjük az egész világot
- Eközben a világ elalszik körülöttünk
- A macska fut, mi pedig futunk utána
Miért borultak le az angyalok Viola előtt
[szerkesztés]- Egy nyári alkonyat csodálatos története
- BEVEZETÉS, melyben a költő áhitattal köszönti az olvasót
- ELSŐ FEJEZET, mely hangos szóval dicséri az erdőt, az ifjúságot és a szerelmet
- MÁSODIK FEJEZET, mely arra int, hogy szűk cipővel ne menj az erdőre
- HARMADIK FEJEZET, melyben a költő elbúsul az ő roppant szegénységén
- NEGYEDIK FEJEZET, melyből kiderül, hogy a fájdalomnál erősebb a jóság
- ÖTÖDIK FEJEZET, mely csak annyi, mint a sóhaj
- HATODIK FEJEZET, melyben Viola csodálatos módon megdicsőül Isten és emberek előtt
- UTÓHANG, melyben a költő elbúcsúzik a türelmes olvasótól
Kisebb költemények
[szerkesztés]- Vers egy ághoz
- Harminc év közelében
- Hulló hajszálak elégiája
- Február, esti hat óra
- Vendéglő havas hegyek között
- Hálóing nélkül...
- Nap és Hold
- Esti teázás
- Húsvéti ének az üres sziklasír mellett
- A tó tavaszi éneke
- Templomablak
- Arany és kék szavakkal
- Meghitt beszélgetés a verandán
- Vallomás
- Légyott
- Dal az elmaradt vallomásról
- Most elmondom...
- Tavalyi szerelem
- Út a Kálváriára
- Bujdosás és keresés
- Pasztell
- Száraz ág
- Igy dudolok az uccán...
- Merre száll?
- Csokonai sírjánál
- A sötétség verse
- Már hiába nézed
- Búcsú az elítélttől
- A félelem szonettje
- Naplemente
- Elárul, mert világít
- Mint lázas kisfiú...
- Azrael árnyékában
- Éjszakai dal
- Örök útitársak
- Tíz parancsolat
Tükör előtt
[szerkesztés]- Előre való beszéd
- Tarka-barka strófák
- A pántos kapukon túl
- Az első csók
- Prérivadászok
- Tükör előtt
- Psalmus Hungaricus
Jövendő havak himnusza (1923-1927)
[szerkesztés]- Estharangok
- Ősz
- Megadás
- Az én kérésem
- Az én dalom
- Így volna szép
- Az öreg óra énekel
- A csemetefa éneke
- Imádság
- Tavaszi ujjongás
- Altató dal
- Elégedetlenség
- Be szép is lenne!
- A Semmi álma
- A malom
- Cirkuszban
- Ki-ki maga mesterségét
- A Naphoz
- Árnyék a falon
- Öreg költők
- Temetőben
- Pillanatfelvételek az életből
- Ki érti?
- Súgás az ősznek
- Vonaton éjjel
- Prológus a "Szatmári pasztellképek" c. ciklus-tervezethez
- Tavasz kezdetén
- Panaszos és békés nóta
- A tisztviselőtelep
- Szembekötősdi
- Szabad-e nékem énekelni?
- Töprengés
- Sötét ma
- Villámláskor
- Confiteor
- Éji látogatás
- Erdő...
- Kopott álom
- Szeretnék
- Névtelen vágy
- Öngyilkosság
- Hajnali kövek
- Jövendő havak himnusza
- Öreg október
- A szent szégyen
- Ibolya-csokor
- Bolygó lélek
- Ha...
- Rejtett értelmek
- A vándor
- Szép halál
- December
- Lángok
- Mi lesz?
- Titok
- Mosolygó, fáradt kivánság
- Június
- Új Loreley-vers
- Pásztortüzek
- Robinson
- A kis piktor beszéli
- Csitt, mese...
- Örök vers
- Szegény Don Kihot
- Felhők fejedelme
- Majálison
- Mint a bolond csillag
- Finita est commedia
- Hát nem különös?
- Csend van
- Circus Maximus
- Ilyen magasban
- Messze látok
- Látod? Érzed? Hallod?
- A páncél-ember
- Falusi temetés
- Kezemben tartom a szivedet
- Akármit teszek is
- Csöndes áldozat
- Íme az ember
- Volt
- Ne haragudj!
Rettenetes virágének, 1928-1938
[szerkesztés]- Ide hallgass
- Sajnálom őt...
- Könyörgés csodáért
- Tekintet nélkül
- Bevallom
- Vonat alatt
- Roskadozó ház
- Vajon hol jár?
- Tűnő szekerek
- Jertek a hegyre
- A rejtett igazi
- Villámok
- Sietni kellett
- Falusi versek
- Falun
- Három falusi ének
- Fázol
- Idegen ébredés
- A kapú előtt
- Ama napon
- Ha itt volnál
- Távol erdő...
- Nincs már semmi
- A gyávaság szonettje
- Ének az egész világnak
- Kréta szigetén
- Visszaszállok
- Szonett (Kócsy Böskének)
- Csöndes minden
- Jók vagytok ti
- Ünnepi plakát
- Jó reggelt, barátom!
- Rossz éjszaka
- Közeleg az emberfia
- Te harangozol
- Helyet kerestek
- Kórházi emlék
- Lámpákat gyújtok
- Senki előttem, senki utánam
- Szomorú tévedés
- Nagycsütörtökön
- Legyetek őszinték
- Csonka koldús
- Akivel néha találkozom
- Aranysárga fényben
- Ballagó vers
- Mese, mese, mátka...
- Virrasztás a dzsungelben
- Búcsú
- Vers egy régi szoborhoz
- Négy sor
- Meddő napok
- Menni kellene házról házra
- Sohasem tudom meg
- Mi lesz ebből?
- Vándor-kesergő
- Július
- Aranyország, szerelem
- Nyitva áll az aranykapú
- Halvány rajz
- Gyakran eljön
- Csak mendegél...
- Hegyi beszéd
- Az utolsó nyári vihar
- Ki-ki magában
- Fuldoklás
- Mi vállalunk mindent
- Légyhullás
- Ó, ember...
- Látod, édesem...
- Sötétség
- Kalendárium szonettekben
- Kerülöm a nevedet (Erdély)
- Útban a rendeltetés felé
- Ismeretlen ember
- Erdei ösvényen
- Békés mederben
- Öregek leszünk
- Kínai lakkdoboz
- Aranyhídon
- Nyári pillanatkép
- Reggeli rajz
- Rettenetes virágének
- Csend a tavon
- Magyar fa sorsa
- Éhes a kutyám
- Énekek Éneke, mely a Salamoné
- Sírvers
- Mária szobra a kertben
- Egyszerű vers a kegyelemről
- Légy szent, fiacskám!
- Nyáresti áhitat
- A szerelem éneke
- Vízmenti ballagás
- Narkózis
- Szeptember
- Éjjel a Maros partján
- Sírfelirat
- A kiábrándulás rímei
- Buzdítás könnyűségre
- Nyári kaland
- Már majdnem elfeledted
- Az utolsó miatyánk
- Horváth néni
- Lássuk, vajon itt...
Álnév alatt közölt versek
[szerkesztés]- Séta
- Vers az utazásról
- Csupán a szépség
- Vasárnap délután
- Kéne valaki
- Magányos erdei házban
- Álom
- Elmegyünk
- Álmatlan éjszaka
- Szonett
- Kesergő
- Itt van a szép karácsony
- Nyáréjszaka
- Egyedül maradtam
Fordítások[1]
[szerkesztés]- A szivárvány (Karl von Möller)
- A kápolna (Johann Ludwig Uhland)
A LY-KIN KÖNYVÉBŐL
Catullus
[szerkesztés]- Lesbia rigójához
- A rigó halálára
- Éljünk és szeressünk
- Lesbia csókjairól
- Légy erős, Catullus!
- Ismerkedésem Varus kedvesével
- Meghívó
- Az utolsó vers Lesbiáról
- Menyegzői dal
- Az asszonyi szó
- A sírontúli hűség
PUBLIUS VERGILIUS MARO
[szerkesztés]QUINTUS HORATIUS FLACCUS
[szerkesztés]Propertius
[szerkesztés]- Cynthia, jer haza!
- Cynthia festi magát?
- Cynthia falura készül
- Cynthia nagybetegen
- Eltávozott vetélytárs
- Az elveszett napló
- Búcsú Cynthiától
Ovidius
[szerkesztés]Martialis
[szerkesztés]VANG VEI
[szerkesztés]Li Tai-po
[szerkesztés]TU FU
[szerkesztés]Assisi Szent Ferenc
[szerkesztés]Csen-To-Tszan
[szerkesztés]Ó-NÉMET KARÁCSONYI DAL
[szerkesztés]Johann Wolfgang von Goethe
[szerkesztés]Friedrich Schiller
[szerkesztés]Adalbert von Chamisso
[szerkesztés]LUDWIG UHLAND
[szerkesztés]Heinrich Heine
[szerkesztés]- Lorelei
- Hazatérés (Heinrich Heine)
- Oly kedves, tiszta, szép vagy...
- Én bolond...
- Halkan játszik lelkemen...
- Búcsú (Heinrich Heine)
Alekszandr Szergejevics Puskin
[szerkesztés]- A három forrás
- Álmatlan éjszakán született ez a költemény
- Elégia (Alekszandr Szergejevics Puskin)
- Exegi monumentum (Alekszandr Szergejevics Puskin)
Nikolaus Lenau
[szerkesztés]ALFRED DE MUSSET
[szerkesztés]DIMITRIE BOLINTINEANU
Charles Baudelaire
[szerkesztés]- A szomorú hold (Charles Baudelaire)
- Őszi ének (Charles Baudelaire)
Vasile Alecsandri
[szerkesztés]MIHAI EMINESCU
[szerkesztés]- Szonett (Mihai Eminescu)
- Madarak között (Mihai Eminescu)
- S ha ág dobol az üvegen... (Mihai Eminescu)
- A tegnapokkal fogy az élet (Mihai Eminescu)
- Esti kürtszó (Mihai Eminescu)
- Csak egy vágyam maradt (Mihai Eminescu)
- Velencei szonett (Mihai Eminescu)
- Kritikusaimhoz (Mihai Eminescu)
- A csillagig (Mihai Eminescu)
- Glossza (Mihai Eminescu)
- Jó éjszakát (Mihai Eminescu)
CSANG VU-KIEN
[szerkesztés]Rabindranath Tagore(Kalkutta, 1861. május 7. – Kalkutta, 1941. augusztus 7.)
[szerkesztés]O. CARP
Ada Negri (February 3, 1870 - January 11, 1945)
GEORGE TUTOVEANU (†1957)
- Tengerparton
- Virrasztás
- Újra hívogat
KARL VON MÖLLER
[szerkesztés]JOSEPH CAMPBELL Joseph John Campbell (March 26, 1904 – October 30, 1987)
TUDOR ARGHEZI †Bukarest, 1967. július 14.
HUMBERT WOLFE (1886-1940),
EMIL ISAC † 1954. március 25.
[szerkesztés]Georg Trakl
[szerkesztés]- Rózsafüzér-dalok
- Egy fiúcskához
- Tavasszal (Georg Trakl)
- Éjszaka (Georg Trakl)
- A parkban (Georg Trakl)
- Szonja
- Pusztulás
- Szellemi alkonyodás
- Megdicsőülés
- Karl Kraus
- A halál hét dala
- A Nap (Georg Trakl)
- Nyár (Georg Trakl)
- Panasz (Georg Trakl)
Műfordítások
[szerkesztés]ERNST TOLLER
OTTO FOLBERTH
NÉVTELEN NÉMET KÖLTŐ
OCTAVIAN SIREAGU
Ennek a szerzőnek az összes eredeti munkája közkincs, mert a szerző régen elhunyt. (A munkák fordításai jogvédettek lehetnek.) For non-Hungarian-speakers: All original works by this author are in the public domain, because the author died at least 70 years ago. Translations of this author’s works may, or may not, be in the public domain. |