„Szerző:Sully Prudhomme” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
a →Vargha Gyula fordításai: wp-sablon |
|||
28. sor: | 28. sor: | ||
[[Kategória:Költők, írók]] |
[[Kategória:Költők, írók]] |
||
[[Kategória:Szerzők]] |
[[Kategória:Szerzők]] |
||
[[cs:Autor:Sully Prudhomme]] |
|||
[[eo:Aŭtoro:Sully Prudhomme]] |
|||
[[es:Sully Prudhomme]] |
|||
[[[fr:Sully Prudhomme]] |
|||
[[lt:Autorius:Siuli Priudomas]] |
|||
[[ru:Сюлли-Прюдом]] |
A lap 2012. december 16., 21:48-kori változata
René-François-Armand (Sully) Prudhomme (Párizs, 1839. március 16. – Châtenay-Malabry, 1907.szeptember 6.) francia költő és esszéíró, az 1901. évi irodalmi Nobel-díj kitüntetettje.
Versei
- Isten ha volnék én Fordította: Reviczky Gyula
- Jegyesem Fordította: Szabados Ede
Kosztolányi Dezső fordításai
- Szemek (Sully Prudhomme)
- Az üres szék
- Könyörgés (Sully Prudhomme)
- A szél (Sully Prudhomme)
- Sóhaj (Sully Prudhomme)
- A törött váza
Vargha Gyula fordításai
- A törött váza (Vargha Gyula fordítása)
- A Göncölszekér
- A nagy fasor
- A föld és a gyermek
- Nyári dél falun
- Az utolsó elhagyatottság
- Napkelte
- Az est (Sully Prudhomme)
[[[fr:Sully Prudhomme]]