Szerkesztővita:FBöbe/archív 3

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikiforrásból

Ne felejtsem el törölni, ami már elég régóta van ott. (Ezt én írom saját magamnak, hogy figyelmeztessen, mikor holnap belépek.) FBöbe 88.209.202.10 2007. július 10., 23:23 (CEST)[válasz]

Szia

Mikor utoljára írtam ide még nem volt az értékelő micsoda, de nagyon jó ötlet akárki is találta ki, jól helyettesíti az értékelő sablonokat a wikiből és könnyen is kezelhető meg informatív is. Inkább a wikidézetekben vagyok jelen, Einstein szövegek erejéig huppantam át ide, és mivel ezek nem csak idézetek hanem teljes szövegek, úgy gondoltam jobban illenek a forrásba mint az idézetekbe. 50%-ra állítom amit még írók, a helyesírás-ellenőrzés terén nem bízom magamban...

Közben szétnéztem: sokat fejlődött a wikiforrás, ami 90%-ban neked köszönhető, nagyon ügyes vagy! Szia,--Dorotheosz 2007. július 11., 13:35 (CEST)[válasz]

Az értékelés folyamatát az angolokról másoltuk, nagyjából a wikipédiás referálás és kiemelt szócikkek megfelelője. Köszönöm a dicséretet, és főleg azt hogy szétnéztél. Nem tudom, mennyien figyelnek itt mások rajtam kívül, de az az érzésem hogy kevesen. Ha túl sokat szerkesztek egyedül, akkor nagyobb az esélye, hogy rossz irányba kezd a projekt kanyarodni. FBöbe 2007. július 11., 14:07 (CEST)[válasz]
Nyugodjál meg! Én 56-ta figyellek! Hofi mondta egyszer: "Csak a hülye brigádtag hiszi azt, hogy nem figyelik"
Én 5-10 percre beugrom ide és gyorsan végignézem, hogy mik a változások. És látom, hogy lassan, de meggondoltan javítgatod a lapokat, úgyhogy a dicséret az jogos. Remélem Burum továbbra is tud segíteni...
Ami feltünt, hogy a megszavazás ellenére nem kaptál még bürokrata jogot!!!??? Ha megszavaztuk, akkor csak egy kiskirály, a főfő bürokrata-adminisztrátor-helytartó teheti meg, hogy ne adja meg a jogot.
További jó munkát és sok sikert kívánok - Üdv. » KeFe « vitalapom 2007. július 12., 08:06 (CEST)[válasz]

Ha jól látom csak az első végzett fordításokat, gondolom ő az , de utánanézek.

Átszabtam egy kicsit a kezdőlapot, ha nem tetszik szólj nyugodtan.--Dorotheosz 2007. július 12., 14:28 (CEST)[válasz]

Közeben nézelődtem a neten... a színészről nem találtam olyant, hogy fordításokat végzett volna. Az első viszont szövegfordító volt. Azonban teljesen megfeledkeztem arról, hogy egy szöveg nem a megjelenésétől számítva 70 év múlva válik szabaddá, hanem a szerző halálától. Így azonban hiányzik 4 év... akkor most jogot sértettem???! Le vagyok lombozódva :(--Dorotheosz 2007. július 12., 15:04 (CEST)[válasz]

József Attila Összes

Minden további nélkül elküldöm neked a teljes József Attilát e-mailben. 434 kb. A gatyábarázás: oké, a többi nem. U.i. ebből egy kukkot nem értek: python pagefromfile.py -file:jaosszes.txt. Üdv OsvátA Palackposta 2007. július 12., 15:32 (CEST)[válasz]

Ami a jogsértőket illeti: habozás nélkül töröld mindet – szerintem. Amúgy ezek többnyire a MEK-ről lettek kimásolva. Ha valki beírja őket a gugliba, símán lejön neki onnan. OsvátA Palackposta 2007. július 12., 16:14 (CEST)[válasz]

Még élek

Még élek. Fertő-tó megkerülve nagy ívben, három defekt, ebből egy kétszer és egy láncszakadás kétszer. Holnap indulok Pécsre, megint kb. egy hétig nem leszek. FBöbe 2007. július 20., 21:51 (CEST) Pécsről hazatekertünk, néhány törött küllő, aztán egy új kerék meg egy halom nyolcas és tojás, meg néhány horzsolás a Mecsextrémben. Most megyek Kemencére a kisvasúti nap ürügyén, hétfőtől elvileg megint vagyok két hétig. FBöbe 2007. július 28., 19:18 (CEST)[válasz]

Hullámhossz

Szia, FBöbe! sok mindent ügyködtem, kérlek, szólj valamit: egy hullámhosszon vagyunk, vagy rossz irányba megyek? Ne feledd: minden tapasztalattal, csak tanulok itt! Köszönettel, --Burumbátor privátügyek adminügyek 2007. július 30., 18:28 (CEST)[válasz]

Figyel(t)em, hogy mit csinálsz, minden OK. Ha nem tetszik, akkor fogok szólni meg belejavítani. Én a Harry_Potter_and_the_Deathly_Hallows olvasásával voltam eddig elfoglalva, kivéve amikor a család többi része elrabolta a könyvet tőlem. Másrészt az elmúlt két hétben leszoktam a képernyőbámulásról, meg a gép is kevéssé bírja a meleget. (Kialakult az a szokása, hogy ha nem korán reggel vagy késő este kapcsolom be, akkor bejentkezés után összeomlik az X és rohangálhatok a házban, hogy találjak egy másik gépet a sajátom életrekeltéséhez. Ez el szokta venni a kedvem a bekapcsolási kísérletektől.) FBöbe 2007. július 31., 23:35 (CEST)[válasz]

Kérlek a törölt írásokat tedd vissza. Az apám a szerző és engedélyt adott a közlésre. – kgyt (vita) 2007. augusztus 5., 22:18 (CEST)[válasz]

Rendben, mindjárt visszaállítom őket. FBöbe 2007. augusztus 7., 10:25 (CEST)[válasz]

Wikivakáció

Jövő vasárnapig wikivakáción vagyok, adminfeladatokkal Burumbátort keressétek. FBöbe 2007. augusztus 11., 06:20 (CEST)[válasz]

Mit gondolsz ?,....

...ő azonos-e ő-vel? Érdemes volna kideríteni... OsvátA Palackposta 2007. augusztus 23., 10:14 (CEST)[válasz]

Wikivakáció

Holnaptól keddig elutazom. FBöbe 80.85.48.126 2007. augusztus 24., 21:19 (CEST)[válasz]


Wikitali - Pécs

Azt hiszem már valahol olvastam, hogy az elmúlt hónapok valamelyikében pécsre látogattál, de most vikitali lesz pécsett (07.09.29., el tudsz jönni? Ha éjszakai szállásra is szükséged lenne, szívesen felajánlom a lányom szobáját, akár több napra is - természetesen díjtalanul. Ha igényt tartasz rá légyszi jelezd egy rövid e-mail üzenettel. - Üdv. » KeFe « vitalapom 2007. augusztus 27., 14:46 (CEST)[válasz]

Köszi a felajánlást, de az összes nagyszülőm és unokatestvérem Pécsett lakik. Most elég álmos vagyok a hajnali 3-ig tartó gyilkososozás miatt, holnap megnézem a naptáramban, hogy tudok-e menni. FBöbe 2007. augusztus 28., 21:20 (CEST)[válasz]

Wikisource

Az ott fent baloldalon, nem lehetne Wikisource helyett Wikiforrás?--Immanuel 2007. szeptember 21., 15:20 (CEST)[válasz]

Közben gyártottam egy magyar verziót és feltöltöttem a commonsba is, így néz ki:

A felirat betűtípusán lehet változtatni esetleg. Ha tetszik be lehet tenni az angol helyére.--Immanuel 2007. szeptember 21., 18:19 (CEST)[válasz]

Bugzilla

Ha már én indítottam ezt a felhajtást, annak alapján amit mutattál írtam a bugzillára: Bugzilla:11708. Akkor remélhetőleg hamarosan lecserélődik. Szia.--Immanuel 2007. október 19., 15:33 (CEST)[válasz]

Remélhetőleg. Szavaztam rá, attól talán gyorsabb lesz. Lehet, hogy én fogtam ki gyenge mintát, de néztem logócsere-kéréseket, és úgy másfél-két hónap körüli a fejlesztők reakcióideje :(. Tehát várhatóan karácsonyra meglesz. FBöbe 2007. október 19., 15:50 (CEST)[válasz]

És egy évvel...

...ismét idősebb lettél! Utólag is boldog szülinapot FBöbe! :) – Boro12.5pxvita 2007. október 23., 22:48 (CEST)[válasz]

Köszi! FBöbe 2007. október 24., 18:01 (CEST)[válasz]

Ady Endre

Heló! Ronda volt a piros katlink. Szerintem így nem árt. Talán használ. De ahogy gondolod. Üdv. OsvátA Palackposta 2007. október 26., 12:01 (CEST)[válasz]

Jogvédelmi idő lejárta

Aki nem bírja ki ezt a két és fél hónapot, azzal még jó sok baj lehet más kérdésekben is. De valószínűbb, hogy soha többet nem látjuk. Egyébiránt a József Attila Összes számtalan helyen hozzáférhető. Például a könyvespolcon. Akinek nincs, vagy még könyvespolca sincs, az úgy is néz ki. Legyints! Üdv. OsvátA Palackposta 2007. október 28., 06:56 (CET)[válasz]

Gratulálok

Kedves FBöbe! Gratulálok a bürokrata státuszodhoz, és további szép munkát, kellemes időtöltést kívánok. - - Üdv. » KeFe « vitalapom 2007. november 8., 03:41 (CET)[válasz]

Köszönöm, igyekszem :). FBöbe 2007. november 8., 20:12 (CET)[válasz]

Tudnál segíteni

Néztem a szerzők listáját és csodálkoztam, hogy Heinrich Heine nem szerepel közöttük, - ezért létrehoztam ezt a lapot.

A történetem: 1956-ban egy hónapig engedték az iskolánkban, hogy német nyelvet tanuljunk az orosz helyett. Az akkor beszerzett (agyonhasznált) nyelkönyvben volt egy vers, azt hiszem A tenger címmel. Arra, hogy ki fordította már nem emlékszem de a vers (biztosan sok hibával), még mindig itt cseng a fülembe, - valahogy így szólt:
A parton állt, s merengve sóhajtott a lány
Szivét, a naplemente hatotta meg talán.
Kedvét ez ne szegje, kisasszony, higgye meg ön,
Itt elől a nap lemegy, de ott hátul visszajön.

A vers nem ebben a formában (8 sor) volt leírva és németűl már nem merem megkockáztatni, hogy leírom, pedig még úgy is eltudom mondani. Aztán újra orosz lett a kötelező tantárgy és a német tankönyv is elkeveredett. Később olvastam több versét is, amelyek többnyire, szintén ilyen egyszerű, frappáns megfogalmazásuak, romantikusak voltak. Szerintem a Wikiforrásba sok verse beilleszthető lenne. Ha van tőle versed, vagy bármilyen írása, műve - örülnék ha feltennéd. Kérésem teljesítése nem kötelező, és nem szeretném, hogy a tanulásod, vagy szabadidőd rovására menjen, csak akkor teljesítsd, ha nem veszi túl sok idődet el, ha te is úgy látod, ahogy fentebb leírtam. - Üdv. » KeFe « vitalapom 2007. november 14., 08:28 (CET)[válasz]

Körülnézek, mázlid van, mert ma ráérek. FBöbe 2007. november 14., 18:12 (CET)[válasz]
Hát, elég esélytelennek látszik, hogy valami szabad művet találjunk. Megnéztem a Wikipédián a szócikkében levő idézeteket a verseiből, és mindegyik jogvédett a fordító szerzői joga miatt. Ha találok valamit, ami szabad, akkor felteszem. FBöbe 2007. november 14., 20:10 (CET)[válasz]
Viszont Lator László fordításában megtaláltam azt a verset, amit írtál, itt van: [3], de nem hiszem, hogy ez ugyanaz a fordítás, mint amit Te ismersz.

A kisasszony állt a parton
búbánattal tele,
szivét a rózsa alkony
látványa nyügözte le.

Kisasszony, ez ócska viccre
kár igazán a könny:
lemegy a nap emitt, de
ott hátul visszajön.

Ez viszont biztos nem közkincs még, mert Lator László még él (valószínűleg, legalábis a Wikipédia nem tud róla, hogy meghalt volna, lásd az 1927 cikkben a születések között, és a halála nincs ott.)

Ödv FBöbe 2007. november 14., 20:26 (CET)[válasz]

A Lator l. féle fordítást is olvastam már valahol, de nekem ez nem tetszik, több hibát is ejtett benne- Azért köszönöm, hogy utánna jártál. - Üdv. » KeFe « vitalapom 2007. november 15., 05:01 (CET)[válasz]


Zlajos

másolat: "Az ellenőrzött szövegeket ikonokkal jelöljük, pédául ha egy szöveget egyvalaki ellenőrzött, annak ez a jele: kép:75%.svg. Egyébként pedig bátran szerkeszd a lapokat, ha elrontasz valamit, majd segítünk kijavítani. Üdv: FBöbe☃ 2007. november 17., "

KÉREM MUTASS EGY MINTÁT, AKKOR LEUTÁNZOM!

Zlajos2007. november 18. 17:21 (CET)

Szia! Köszönöm! Látom, és a szerkesztést is látom, OK!

Zlajos2007. november 18. 20:28 (CET)

Szia!

Kezembe kaptam a Magyar Irodalmi Lexikon (I-III., Bp., 1963-65) harmadik kötetét (Vajda...):a 466 oldalon Húsz év múlva (1876) Ez még Benedek Marcell szerkesztésében készült. Higgyünk neki! (legyen hosszú ú) viszont a Gyóni verseknél maradok a rövid u nál!


Zlajos2007. november 21. 20:02 (CET)

A vers belsejét most hagyjuk így! A miriád ne legyen milliárd. keresek egy könyvet, megnézem majd benne a teljes verset! Zlajos2007. november 21. 20:16 (CET) O.K. ELNÉZTEM!! GYŰJTSÉTEK !!

Zlajos2007. november 22. 20:16 (CET)

Zlajos


Kérem csinálj egyértelműsítő lapot, akkor ki lehet venni Fordította: Kosztolányi Dezső‎ Zlajos2007. december 11. 8:36 (CET)

szerző névtér

bocs, igazad van, rég szerkesztettem már és elfeledkeztem róla. Gubb 2007. november 30., 13:04 (CET)[válasz]

Karácsony

Békés Karácsonyt és Boldog Új Évet!


Megmaradjon bennünk
karácsonynak fénye,
szent örömben éljen
világ minden népe!
(Devecsery László)

Szeretettel, – Immanuel 2007. december 22., 10:47 (CET)
[válasz]

--OsvátA © Palackposta 2007. december 24., 10:02 (CET)[válasz]

Aranyosak vagytok, köszönöm, és nektek is! (Túléltem a síelést a Gerlitzenen, most készülök Pécsről hazasíelni a szüleimmel.) FBöbe 84.0.111.1 2007. december 31., 13:28 (CET)[válasz]

BUÉK

Név, matematika, intelligencia (otthon elérhető a: ####fazekasss), toleranciád, és az internet (polymeta.hu) stb. És hogy megint morogtam itt valahol, ezért személyes jó szót is akartam Neked! Meg a matematika érdeklődésem, amihez majd lehet, hogy segítségedet kérem, de inkább kapsz vele valamit, amit nem tudok megosztani senkivel....!

Addig a verseket, amit feltettem (meg mások feltettek...), olvasd, rendezd! (A saját lányaimnak is gyűjtöm ide a sok olvasnivalót!)

Üdv.: 2008. január 1., 11:58 (CET) User vita:Zlajos

OK

Áthozva a userlapomról. FBöbe 2008. január 1., 21:18 (CET)[válasz]

Világos, értem, én is szoktam ilyen trükköt csinálni! Bocs az eddigi javításokért! 2007. 01. 01. 21,10. User vita:Zlajos

Kategória:JozsefAttila

Adást vettem. Jó leszek. Viszont az üzenetközvetítő sárga csík szövegének eleje hiányzik. Ez: Új üzenet vár. Hová tűnt? OsvátA © Palackposta 2008. január 2., 18:24 (CET)[válasz]

Elvileg javítva, most tesztelem. FBöbe 88.209.206.99 2008. január 2., 18:33 (CET)[válasz]

Műxik. FBöbe 2008. január 2., 18:35 (CET)[válasz]

Betawiki

Szia! Köszi, hogy ránéztél a fordításokra, végre más is foglalkozott vele :) //Danivita 2008. január 3., 23:02 (CET)[válasz]

Lesznai Anna

Most én kérek valamit: Bocs, nem néztem utána. A Lesznai Anna műveket vedd, ki, rejtsd el valahova,vagy semmisítsd meg. 1966-ban halt meg...+70, valaki majd akkor találja meg. Addig én is a Nyugatban olvasgatom továbbra is. Köszönöm. User vita:Zlajos 2008. január 5., 14:06 (CET)

Az ilyeneket a Wikiforrás:Szerzői jogok valószínű megsértése lapon kell listázni, az ott leírtak szerint. (Elvileg a feltöltő saját kérérsére lehetne egyszerűbb eljárással is törölni (így), de szerintem megadhatjuk nekik az öt nap esélyt, hogy valaki megkérdezze a jogtulajdonost.) Felírom őket a listára. Sajnos műszaki lehetőség csak a törlésre van, ha nem kapunk engedélyt. FBöbe 2008. január 5., 14:14 (CET)[válasz]

LAP NÉLKÜLI SZERZŐ

Köszönöm, igyekszem megjegyezni, és úgy csinálni ahogy jelezted.

Üdv: User vita:Zlajos 2008. január 6., 17:59 (CET)[válasz]

Bloghír

Szia! Nem lévén se Kocsmafal, se semmi ilyesmi, ideidézem, néked, innen:

Egyetlen nap késedelem nélkül elérhetővé tette a Magyar Elektronikus Könyvtár József Attila összes költeményét – két különböző összeállításban is. Mint ismeretes, 2005-ben jogviták miatt a legnagyobb magyar digitális gyűjteményből el kellett távolítani JA műveit. Az ervényes szerzői jog, amelyet a jogörökös érvényesíthet, a szerző halála után 70 esztendőn át védi műveit, közlését engedélyhez köti. Múlt év december 3-án lejárt a 70 év, de a törvény úgy rendelkezik, hogy a védett mű csak a következő év január 1-jétől válik közkinccsé – azaz mától. A MEK honlapján azonnal meg is jelentek a korábban eltávolított állományok. – Balla D. Károly

OsvátA © Palackposta 2008. január 8., 15:49 (CET)[válasz]

Mi az hogy nincs? Van, csak Társalgónak hívják. A funkció elvileg ugyanaz. Csináltam átirányítást: Wikiforrás:Kocsmafal, WF:KF. Átviszem oda. FBöbe 2008. január 8., 18:33 (CET)[válasz]

Az más. Kösz. De a hír érdekes, nem? (Balla D. Károly Ukrajnában élő jelentős magyar író és blogger, ismeri a wikiket, mint a tenyerét; ha fontos) . OsvátA © Palackposta 2008. január 9., 09:45 (CET)[válasz]

Márminthogy mi érdekes rajta? Akkoriban a csapból is ez folyt, vagy csak nekem tűnt így? FBöbe 2008. január 10., 21:57 (CET)[válasz]

Forrás

A vitalapokon elhelyezett forrást rémesnek találom. Formájában is, és nem ott a helye. Még az is kérdéses magyar klasszikus költőknél, hogy a forrás kifejezés helyes-e, ha egyszer 5-10 000 helyen megtalálhatóak, nyomtatásban és a neten, a könyvespolcokon és minden könyvtárban. Talán első megjelenésről lehetne beszélni inkább, nemde? Ha kell... OsvátA © Palackposta 2008. január 10., 20:38 (CET)[válasz]

Az a forrás ott azt jelenti, hogy konkrétan onnét lett bemásolva (copypaste, vagy begépelve). Elvileg ez a {{szöveginfó}}(?) táblázat része lenne, de azt majd odateszi az, aki ellenőrzi a szöveget. Igazából akkor lenne érdekes, ha lenne valami megbízható forrás, amiből úgy lehetne átmásolni szöveget, hogy rögtön magasabb {{szövegminőség}}i minősítést kaphatna. Az engem is zavar, és nem tudom megoldani a problémát, hogy minden vitalaplink kék, és nem lehet ránézésre látni, hogy volt vita vagy nem. FBöbe 2008. január 10., 21:56 (CET)[válasz]

Szerintem a forrásjelölésnek a szócikklapon van a helye, valami egységesítő sablon segítségével. A vitalap a tartalom vagy/és forma problémáinak megvitatására szolgál. A csupa nagybetű az internetes kommunikációban általában ordibálást jelent. Gondolom, egy bottal az egész kijavítható lenne, de ehhez egyáltalán nem értek. OsvátA © Palackposta 2008. január 11., 08:18 (CET)[válasz]

Ha meg azt akarod megadni, hogy honnan lett átmásolva, az simán egy link, nemde? OsvátA © Palackposta 2008. január 11., 13:23 (CET)[válasz]