Esti harmónia (Kántás Balázs fordítása)

A Wikiforrásból
Esti harmónia
szerző: Charles Baudelaire, fordító: Kántás Balázs


Lassan hull le az est, mint halotti lepel
Becsukja kelyheit minden apró virág
A csend ontja szerte megváltó illatát
S telepszik a tájra nehéz lehelete.

Becsukja kelyheit minden apró virág
Halk hegedűszó hallik a holdon túlról
A csend ontja szerte megváltó illatát
Arany fényporban fürdik mélykék égbolt

Halk hegedűszó hallik a holdon is túlról
Arany fényporban fürdik mélykék égbolt
Egy tört, magányos szív a semmibe sóhajt
Sírba száll a nap, míg kong egy toronyóra

Egy tört, magányos szív a semmibe sóhajt
Oly szép az est, míg én oly magányos vagyok
Sírba száll a nap, míg kong egy toronyóra
Lelkem sötétjében csak emléked ragyog.