Vita:Olasz köszöntés

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikiforrásból
Legutóbb hozzászólt Vadaro 12 évvel ezelőtt a(z) Fordító személye? témában
Információ erről a kiadásról
Eredeti kiadás:
Forrás: Giosuè Carducci: Barbár ódák - Odi barbare. Kétnyelvű kiadás, Budapest, Eötvös József Könyvkiadó, 1996. p. 87.
Szerkesztő(k):
Feldolgozottsági szint: Teljes szöveg
Megjegyzések:
A szöveg pontosságát ellenőrizték:

Fordító személye?[szerkesztés]

Fordítóként Simon Gyula van feltüntetve. Elég gyakori név, ezért jó lenne jelezni, ki ő. Ilyen néven van kortárs műfordító is: Dr. Simon Gyula - "nyugalmazott magyar-olasz szakos gimnáziumi tanár, műfordító, tudományos kutató. Általános iskolai tanulmányait Vitnyéden kezdte 1949-ben..." Ha ő a Carducci-vers fordítója, akkor a szöveg jogvédett, a Wikiforrásról el kell távolítani. --Vadaro 2011. november 18., 20:49 (CET)Válasz

Simon Gyula (1935-) kortárs tanár, műfordító, tudományos kutató . Olaszból fordított munkáinak listája. --Vadaro 2011. december 8., 20:56 (CET)Válasz