Vita:Csak egy éjszakára...

Az oldal más nyelven nem érhető el.
A Wikiforrásból
Információ erről a kiadásról
Eredeti kiadás:
Forrás: http://mek.oszk.hu/00600/00664/00664.htm
Szerkesztő(k): Zlajos
Feldolgozottsági szint: Ellenőrizve és javítva
Megjegyzések: Lásd a Megjegyzések szakaszt lent
A szöveg pontosságát ellenőrizték: Zlajos

Mejegyzések[szerkesztés]

Forrás:http://mek.oszk.hu/00600/00664/00664.htm

Korrigálva az alábbi kötet alapján:

Lengyel mezőkön, tábortűz mellett

Gyóni (Áchim) Géza

przemylsli verseinek

első

itthoni (bővített) kiadása

Kiadta az Országos Hadsegélyező Bizottság

Budapest, 1915. március

Ára 1 korona

Budapesti Hirlap nyomdája

  • maximum két db. ékezet hiba lehet.

Ami gondom van, az, hogy ismertebb klasszikusaink újabb kiadásaiban nem találkoztam még olyannal, hogyha szöllőt írt, azt a szerkesztő szőlőre javította.

Mivel tehát nem ismerem a kéziratot, a http://mek.oszk.hu/00600/00664/00664.htm címen található szöveg minden hosszú ő -jét én rövid ö - re javítottam!!

Látszik, hogy nem értek hozzá??!!......

Zlajos 2007. november 19., 20:15 (CEST)[válasz]

egy példa:

Nyugat · / · 1934 · / · 1934. 1. szám · / · ERDÉLYI JÓZSEF: KÉPEK

MEGÉRT A SZŐLLŐ...

Megért a szőllő a hegy oldalán,

fürtöt rabol a hamvasarcu lány.

Hamvaskék fürtnél arca hamvasabb,

piros ajka a vágytól meghasad.

http://epa.oszk.hu/00000/00022/00569/17764.htm

Zlajos 2007. november 19., 20:21 (CEST)[válasz]


Ime mai írásmóddal[szerkesztés]

[[1]]

Csak egy éjszakára...
szerző: Gyóni Géza

Csak egy éjszakára küldjétek el őket;
A pártoskodókat, a vitézkedőket.
        Csak egy éjszakára:
Akik fent hirdetik, hogy - mi nem felejtünk,
Mikor a halálgép muzsikál felettünk;
Mikor láthatatlan magja kél a ködnek,
S gyilkos ólom-fecskék szanaszét röpködnek,

Csak egy éjszakára küldjétek el őket;
Gerendatöréskor szálka-keresőket.
        Csak egy éjszakára:
Mikor siketitőn bőgni kezd a gránát
S úgy nyög a véres föld, mintha gyomrát vágnák,
Robbanó golyónak mikor fénye támad
S véres vize kicsap a vén Visztulának.

Csak egy éjszakára küldjétek el őket.
Az uzsoragarast fogukhoz verőket.
        Csak egy éjszakára:
Mikor gránát-vulkán izzó közepén
Ugy forog a férfi, mint a falevél;
S mire földre omlik, ó iszonyu omlás, -
Szép piros vitézből csak fekete csontváz.

Csak egy éjszakára küldjétek el őket:
A hitetleneket s az üzérkedőket.
        Csak egy éjszakára:
Mikor a pokolnak égő torka tárul,
S vér csurog a földön, vér csurog a fáról
Mikor a rongy sátor nyöszörög a szélben
S haló honvéd sóhajt: fiam... feleségem...

Csak egy éjszakára küldjétek el őket:
Hosszú csahos nyelvvel hazaszeretőket.
        Csak egy éjszakára:
Vakitó csillagnak mikor támad fénye,
Lássák meg arcuk a San-folyó tükrébe,
Amikor magyar vért gőzölve hömpölyget,
Hogy sirva sikoltsák: Istenem, ne többet.

Küldjétek el őket csak egy éjszakára,
Hogy emlékezzenek az anyjuk kinjára.
        Csak egy éjszakára:
Hogy bujnának össze megrémülve, fázva;
Hogy fetrengne mind-mind, hogy meakulpázna;
Hogy tépné az ingét, hogy verné a mellét,
Hogy kiáltná bőgve: Krisztusom, mi kell még!

Krisztusom, mi kell még! Véreim, mit adjak
Árjáért a vérnek, csak én megmaradjak!
        Hogy esküdne mind-mind,
S hitetlen gőgjében, akit sosem ismert,
Hogy hivná a Krisztust, hogy hivná az Istent:
Magyar vérem ellen soha-soha többet!
- - Csak egy éjszakára küldjétek el őket.

                                        (Przemysl, november.)