az eredetihez csatolt, többnyire az illető adatok forrásait megnevező jegyzetek, a szerző jóváhagyásával belőle kihagyattak.
Nem hiszem, hogy lenne a jelenkor miveltebb női közül egy is, ki ne viseltetnék élénk érdeklődéssel a zsidóság ama kiválóbb nőalakjai iránt, kik különböző időkben és különböző helyeken magukat egy vagy más tekintetben kitüntették és nevüket ez által az utókorra nézve emlékezetessé tették. E kiváló nőknek egész sorozatát mutatja be jelen művében a szerző, az illető tárgy fontosságához és érdekességéhez és a reá vonatkozó adatok mennyiségéhez képest kisebb vagy nagyobb részletességgel, de mindenütt egyformán érdekes és vonzó előadásban.
E gazdag tartalmu munka, kevéssel az élénk érdeklődéssel fogadott német kiadás megjelenése után — a kivonatosan megjelent angol, olasz és román forditásokat nem is emlitve — Amerikában, (Chicago 1881) angol nyelven is megjelent, és ott is, szintugy mint Németországban, igen nagy elterjedésnek örvend. Legyen szabad remélnem, hogy a magyar kiadás is, melyet lehetőleg hű forditásban iparkodtam a magyar olvasóközönségnek bemutatni, hasonló fogadtatásra és pártolásra fog találni.
Ér-Tarcsa, 1882. julius hó.
Reismann Mária.