Cyrano de Bergerac/Első felvonás
Első felvonás
[szerkesztés]Színielőadás a Burgund-palotában
[szerkesztés]A Burgund-palota terme 1640-ben. Pajtaszerű labdázóhelyiség, színielőadásokra berendezve és kicsinosítva.
A terem hosszúkás négyszög. Keresztmetszetben látható, mégpedig úgy, hogy egyik oldala az első jobb színfaltól az utolsó bal színfalig terjed és derékszöget formál a fülke alakú színpaddal.
Ezen a színpadon, kétoldalt a színfalak mentén, párnás padok állanak. A függöny két félrevonható szőnyegdarab és a díszítés (az „Harlequin-köpeny”) fölött a királyi címer látható. A színpadot széles lépcsők kötik össze a teremmel. A lépcsőzet két oldalán van a hegedűsök helye. – A színpad peremén egy sor gyertya.
Két sor egymás fölött álló oldalkarzat; a felső sor páholyokra oszlik. A földszinten nincs ülőhely, csak hátul (vagyis a valóságos nézőtől jobbra, elöl) van egypár lépcsősen emelkedő pad és ugyanott egy hágcsó alatt, mely a felsőbb helyekre vezet (de csak az eleje látszik) büfészerű emelvény, apró csillárokkal, virágos vázákkal, kristályüvegekkel, süteményes tányérkákkal, szeszes palackokkal stb.
A háttér közepén, a páholyos karzat alatt van a főbejárás: hatalmas, szárnyas, kétfelé nyíló kapu. De csak félig tárul föl a nézők belépésekor. A kapuszárnyakon, különböző sarkokban és a büfé fölött piros plakátok ezzel a nagybetűs fölírással: CLORISE.
A függöny felgördültekor a terem még üres, félig sötét. A csillárok a földszint közepére vannak lebocsátva és meggyújtásra várnak.
Első jelenet
[szerkesztés]A közönség (lassan gyülekezve), gavallérok, polgárok, lakájok, apródok, tolvaj, kapus stb.
A kapu mögött zajos szóváltás, csakhamar egy gavallér törtet előre
- KAPUS
- (üldözi a belépőt)
- Pénzt, pénzt, uram!
- ELSŐ GAVALLÉR
- Ingyen megyek be!
- KAPUS
- Mért?
- ELSŐ GAVALLÉR
- Testőr vagyok!
- KAPUS
- (egy másik belépő gavallérhoz)
- S ön?
- MÁSODIK GAVALLÉR
- Éntőlem se kérd!
- KAPUS
- De hát...
- MÁSODIK GAVALLÉR
- Mikor fizet, gárdista? Csitt!
- ELSŐ GAVALLÉR
- (a másodikhoz)
- Két órakor kezdődik el csak. Itt
- Üres még minden. Vívjunk egy kicsit!
- (A magukkal hozott spádékkal vívogatnak)
- ELSŐ LAKÁJ
- (belépve)
- Pszt! Pszt!
- MÁSODIK LAKÁJ
- (már a színpadon)
- Mi baj, te?
- ELSŐ LAKÁJ
- (ujjasából játszó-szereket húzogál ki)
- Kártya! - Kocka!
- MÁSODIK LAKÁJ
- Lám!
- ELSŐ LAKÁJ
- (leül a földre)
- Játszol velem?
- MÁSODIK LAKÁJ
- (melléje telepszik)
- Nem bánom, pajtikám!
- ELSŐ LAKÁJ
- (gyertyavéget húz ki a zsebéből, meggyújtja és a padlóhoz erősíti)
- A gazdámtól egy kis világot csentem!
- GÁRDISTA
- (az előrejövő virágárusleányhoz)
- Gyújtás előtt jó idejönni, szentem!
- (Derékon kapja)
- ELSŐ GAVALLÉR
- (vívás közben kapott egyet)
- Kaptam!
- ELSŐ LAKÁJ
- (kártyázva)
- Makk!
- GÁRDISTA
- (üldözi a leányt)
- Csókot!
- VIRÁGÁRUSLEÁNY
- (védekezve)
- Meglátják!
- GÁRDISTA
- (homályos szögletbe húzza)
- Sebaj!
- EGY EMBER
- (leül a földre többek társaságában, kik ennivalót hoztak magukkal)
- Korán kell jönni s falatozhatunk
- Kényelmesen!
- POLGÁR
- (vezeti a fiát)
- Fiacskám, itt vagyunk.
- Foglalj helyet!
- LAKÁJ
- Tromf járja!
- EGY EMBER
- (borospalackot húz ki a köpenye alól és szintén letelepszik)
- Haja-haj!
- Egy kis burgundit vígan kortyolok.
- (Iszik)
- A Burgund-palotában!
- POLGÁR
- (a fiához)
- Szép dolog!
- Mi ez? Lebúj? S gazokkal állunk szemben?
- (Botja végével a borozóra mutat)
- Iszákosok!
- (Egyik viaskodó gavallér erősen meglöki)
- Verekedők!
- (Bebukik a játszók közé)
- Silány
- Játékosok!
- GÁRDISTA
- (a polgár háta mögött még mindig a leánnyal kötekedve)
- Csókolj meg, kicsi lány!
- POLGÁR
- (hirtelen elviszi onnan a fiát)
- Gyalázat!... És itt, ebben a teremben
- Játszották Rotrout!
- FIÚ
- S Corneille-t!
- EGY RAJ APRÓD
- (összefogózkodva jön, a farandolt lejti és dalol hozzá)
- Trallala!
- KAPUS
- (szigorú arccal az apródhoz)
- Apródok, botrány ne legyék, aszondom!
- ELSŐ APRÓD
- (sértett méltósággal)
- Gyanúja sért! Csináltunk valaha?
- (Amint a kapus megfordul, hirtelen a másik apródhoz)
- Hoztál zsinórt, hé?
- MÁSODIK APRÓD
- Volt rá némi gondom! És horgot is!
- ELSŐ APRÓD
- Ott a magasba, fenn,
- Halászhatunk parókát frissiben!
- TOLVAJ
- (gyanús alakokat gyűjt maga köré)
- Figyeljetek!... Ti még nem loptatok!
- Jó lesz, ha egy kis oktatást adok.
- MÁSODIK APRÓD
- (fölkiált több apródhoz, akik már elhelyezkedtek a karzatokon)
- Van nálatok fúvó-cső?
- HARMADIK APRÓD
- (felülről)
- Angyalom!
- Minket ne félts! Borsó is, egy halom!
- (Fúj, és borsó-záport zúdít az alant állókra)
- FIÚ
- (az apjához)
- Mit játszanak?
- POLGÁR
- Clorise-t.
- FIÚ
- Szerzője?
- POLGÁR
- Ó
- Ez már darab! A hírneves Baró
- Remek munkája!
- (Hátrasétál a fia karján)
- TOLVAJ
- (a cinkostársaihoz)
- Csipkét, ez a fő!
- Minél több csipkét, hosszúkezű gólyám!
- EGY NÉZŐ
- (a másikhoz, magasabb sarokülésre mutatva)
- Ott ültem, né, a Cid bemutatóján!
- TOLVAJ
- (ujjaival jelzi a gyors elkaparintást)
- És fontos cikk a finom keszkenő...
- POLGÁR
- (visszajön a fiával)
- Sok nagy színészt fogsz látni... ó, sokat!...
- TOLVAJ
- (gesztikulálva)
- Meg oszt' az órák zsebbe', viganóba'...
- POLGÁR
- Meglátod Montfleuryt...
- VALAKI
- (ordít a kakasülőn)
- Ej a manóba,
- Gyújtsátok föl már a csillárokat!
- POLGÁR
- Játszik La Beaupré, L'Epy, Jodelet!
- ELSŐ APRÓD
- (a földszinten)
- Ah, megjelent az édességek őre!
- CUKRÁSZLEÁNY
- (állást foglal a büfé mögött)
- Narancs! Citromvíz! Tejhab!... Málnalé!
- (Zaj a bejárásnál)
- KAPPANHANG
- Hátrább, bitang nép! Hadd megyünk előre!
- ELSŐ LAKÁJ
- (elcsodálkozva)
- Ej, mi az ördög? A marquis urak
- A földszinten?
- MÁSODIK LAKÁJ
- Pár pillanatra csak!
- (Egy csomó gyerkőc-marquis lép a terembe)
- ELSŐ MARQUIS
- Teringettét, felforr az ember vére!
- Hát úgy jövünk – valóban rémitő
- Mint holmi rongy posztókereskedő?
- Nem hághatunk a mások tyúkszemére?
- Pfuj! Pfuj!
- (Meglát több nemes urat, akik az imént léptek be)
- Cuigy! Brissaille!
- (Ünnepélyes ölelkezés)
- CUIGY
- Üdv, barátom!
- Sötét van még, de hogy siettél, látom!
- ELSŐ MARQUIS
- Ne tréfálj, kérlek, mert forr az epém!
- MÁSODIK MARQUIS
- Vigasztalódjál, marquis! Itt a fény!
- MIND
- (örömriadás a belépő lámpagyújtogató láttán)
- Ah!
(A gyúlni kezdő csillárok körül csoportosulnak. A karzat lassacskán megtelik, Lignière jön, karonfogva vezeti Neuvillette Christian bárót. Lignière öltözéke hanyag; látszik rajta, hogy iszákos ember. Christian öltözéke elegáns, de kissé divatjamúlt. Nagyon elfogódott és fürkészve néz a páholyok felé)
Második jelenet
[szerkesztés]Előbbiek, Christian, Lignière, majd Ragueneau és Le Bret
- CUIGY
- Lignière!
- BRISSAILLE
- (nevetve)
- Józan még?
- LIGNIÈRE
- (halkan Christianhoz)
- Bemutassam?
- (Christian igen-t int a fejével)
- Neuvillette báró!
- (Kölcsönös üdvözlés)
- MIND
- (az első meggyújtott csillár fölhúzása közben)
- Ah!
- CUIGY
- Szép ember!
- ELSŐ MARQUIS
- (fitymáló mosollyal)
- Lassan, lassan!
- LIGNIÈRE
- (bemutatja Christiannak az urakat)
- Cuigy... Brissaille!
- CHRISTIAN
- (meghajolva)
- Örvendek rendkívül!
- ELSŐ MARQUIS
- (a másodikhoz)
- Csinos fiú, de ósdi, rajta ül
- A kisváros még.
- LIGNIÈRE
- (Cuigyhez)
- Csak most jött ide
- Touraine tájáról.
- CHRISTIAN
- Nincs három hete.
- Holnap beállok a kadét-csapatba.
- ELSŐ MARQUIS
- (nézegeti azokat, akik a páholyokba lépnek)
- Lám, Aubry elnök felesége!
- CUKRÁSZLEÁNY
- Tej...
- Narancs...
- HEGEDŰSÖK
- (hangolnak)
- La, la...
- CUIGY
- (mutatja Christiannak a telni kezdő nézőteret)
- Van itt nép, ördögadta!
- CHRISTIAN
- Szép számmal!...
- ELSŐ MARQUIS
- Ott gyűl a finom világ!
(Sorra megnevezik az asszonyokat, akik teljes díszben lépnek a páholyokba. Üdvözlik őket. A nők mosollyal viszonozzák)
- MÁSODIK MARQUIS
- De Guéméné az, a kecses virág!...
- CUIGY
- S az Le Bois...
- ELSŐ MARQUIS
- Kit hajdanába, hej,
- Szerettünk forrón...
- BRISSAILLE
- De Chavigny...
- MÁSODIK MARQUIS
- Ő!
- A szíveinket játszva széttörő!
- LIGNIÈRE
- Most jött be Corneille!
- FIÚ
- (az apjához)
- Az Akadémia
- Szintén jelen?
- POLGÁR
- Van itt sok nagy fia...
- Bourdon, Boudu, Porchéres, Colomby, meg
- Cureau, Boissat... mind fényes nevek!
- Ezek közül - míly felséges dolog -
- Nem hal meg senki!
- ELSŐ MARQUIS
- Csitt! Ott andalog
- A précieusök tündöklő hada!
- Urimédonte, Cassandace... nézz oda...
- Félixerie, Barthénoide... mind!
- MÁSODIK MARQUIS
- Mily édes hangzás! És te név szerint
- Tudod mindnyáját fölsorolni?
- ELSŐ MARQUIS
- Én?
- Hibátlanul!
- LIGNIÈRE
- (félrevonja Christiant)
- Bocsánat, szép legény,
- Bejöttem, hogy szolgálatára álljak,
- De hölgye nem jön. Hát mért álldogáljak
- Hiába itt? Megyek s tovább iszom!
- CHRISTIAN
- Ne hagyjon el! Nevére szomjazom!
- Ön, aki várost, udvart megénekelt, csak ön,
- Vezethet nyomra engem, ha majd e helyre jön!
- KARMESTER
- (vonójával a pulpitusra üt)
- Kezdjük!
- (Fölemeli a vonót)
- CUKRÁSZLEÁNY
- Narancs... Citromvíz...
- (A hegedűsök játszani kezdenek)
- CHRISTIAN
- Ó, ha tán
- Kacér, túlfinom gúnnyal nézne rám!
- Nem bátorkodnám megszólítni, nem,
- Mert jól tudom, nincs semmi szellemem!
- Ahogy ma írnak és beszélnek, azt
- Meg nem tanulja egy ilyen paraszt!
- – Ott jobb felől... ott ült... de most a páholy
- Üresen áll!
- LIGNIÈRE
- (indulni akar)
- S én búcsuzom magától!
- CHRISTIAN
- (belékapaszkodik)
- Maradjon!
- LIGNIÈRE
- (indulni akar)
- Szomjan haljak itt talán?
- A Zöld macská-ban vár valaki rám...
- CUKRÁSZLEÁNY
- (tálcával elmegy előtte)
- Narancsvíz?
- LIGNIÈRE
- Pfuj!
- CUKRÁSZLEÁNY
- Tej?
- LIGNIÈRE
- Undor!
- CUKRÁSZLEÁNY
- Muskotályi?
- LIGNIÈRE
- Topp! Ezzel már lehessen szóba állni!
- (Christianhoz)
- Jó, maradok hát!
- (Leüt a büfé közelében, a cukrászleány önt neki muskotályit)
- HANGOK
- (a közönség soraiban egy kicsi, köpcös, elégedetten mosolygó emberke belépésekor)
- Éljen Ragueneau!
- LIGNIÈRE
- (Christianhoz)
- A nagy sütő, kit frekventálni jó!
- RAGUENEAU
- (kiöltözve, a pástétomsütők vasárnapi köntösében, Lignière felé siet)
- Cyrano úr nem volt még itt?
- LIGNIÈRE
- (bemutatja Ragueneau-t Christiannak)
- Ez ő,
- Színészek, költők pástétomsütője!
- RAGUENEAU
- (zavartan)
- Túlságosan sok díszt halmoz e főre!
- LIGNIÈRE
- Ne tiltakozzék, ó, előkelő
- Mecénás!
- RAGUENEAU
- Nálam esznek, ez való...
- LIGNIÈRE
- S mindig hitelre, drága Ragueneau!
- Poéta ő is...
- RAGUENEAU
- Valamennyi mondja.
- LIGNIÈRE
- Versnek, ha jól cseng, föltétlen bolondja!
- RAGUENEAU
- Igaz, hogy egy kis ódáért –
- LIGNIÈRE
- Egész
- Tortát ad...
- RAGUENEAU
- Ó... tortácskát!
- LIGNIÈRE
- Íme, kész
- Magát szerényen kisebbítni! Hát
- Egy jó szonettért, mondja csak, mit ád?
- RAGUENEAU
- Egy kis kalácsot!
- LIGNIÈRE
- (zordonan)
- Mégpedig tejest!
- – A színházat hűn istápolja... ezt
- Csak nem tagadja?
- RAGUENEAU
- Ó, nem! Sőt imádom!
- LIGNIÈRE
- Színházjegyét – saját szememmel látom
- Lepénnyel váltja. Mennyit fizetett
- Például ma?
- RAGUENEAU
- Habos fánkot hetet
- És négy pogácsát.
- (Minden irányba szétnéz)
- Ezt csodálom ám:
- Cyrano nincs itt!
- LIGNIÈRE
- S mondja meg, komám,
- Miért csodálja?
- RAGUENEAU
- Mert Montfleury lép fel.
- LIGNIÈRE
- Phedont ő játssza hordó-termetével,
- De mit törődik ezzel a derék
- Cyrano pajtás?
- RAGUENEAU
- Hát nem tudja még?
- Egy hónapig nem léphet Montfleury
- Nézők elé, mert így akarja ezt
- Cyrano, aki szívből gyűlöli.
- LIGNIÈRE
- (aki már a negyedik pohár muskotályit hajtja föl)
- No és?
- RAGUENEAU
- Montfleury játszik!
- CUIGY
- (aki visszatért a maga csoportjához)
- S Cyrano rajtaveszt,
- Mert ezt nem tudja meggátolni.
- RAGUENEAU
- Nem?
- No, majd meglássuk!
- ELSŐ MARQUIS
- Édes istenem.
- Ki ez az úr?
- CUIGY
- Párbajhős. Kevés ember vív szebben.
- MÁSODIK MARQUIS
- Nemes?
- CUIGY
- Eléggé. A testőrseregben
- Kadétkodik.
- (Rámutat egy nemes úrra, aki ide-oda jár a teremben, mintha valakit keresne)
- Le Bret, a jó barátja
- Még többet mondhat...
- (Odakiált neki)
- Hej, Le Bret! Tudom
- Hogy kit keres...
- (Le Bret közeledik)
- De még sehol se látja.
- Cyrano nincs itt.
- LE BRET
- Nyugtalankodom!
- CUIGY
- Barátja, úgy-e, rendkívüli lény?
- LE BRET
- (nagy szeretettel)
- Gyémánt! Kiválóbb nincs a föld színén!
- RAGUENEAU
- Költő!
- CUIGY
- Levente!
- LE BRET
- Muzsikus!
- BRISSAILLE
- Tudós!
- LIGNIÈRE
- S az ábrázatja míly csodálatos!
- RAGUENEAU
- Az ünnepélyes Champaigne, annyi szent,
- Nem menne hozzá és nem festené le,
- De annál inkább Callot, hogyha élne.
- Méltónak vélné pompás ecsetére
- A vakmerőt, különcöt, féktelent,
- A legmerészebb, leghóbortosabb
- Verekedőt, akit látott a nap!
- Széles kalapján hármas toll lebeg,
- Hasított mellény, ráncos köpenyeg,
- Mely peckes, hosszú, egyenes kardjátul
- Mint a kakas-fark, úgy duzzad ki hátul.
- Büszkébben, mint a híres lovagok,
- Kiket a Gascogne szült és szülni fog,
- Hord Pulcinella-gallérjában egy
- Hatalmas orrot! Ó, szent égi kegy,
- Micsoda orr! Szeretnél, hogyha látod,
- Így szólni hozzá: „Túloz, uraságod!”
- Aztán mosolygasz s azt mondod magadban:
- „Egyszer megunja és szakít vele!”
- De Bergerac úr nem szakítja le,
- Sőt hordja híven, hordja szakadatlan.
- LE BRET
- S ha észrevetted, meghalsz!... Tréfát nem ismer ebben,
- RAGUENEAU
- (büszkén)
- A híres Párka-olló sem vagdal élesebben!
- ELSŐ MARQUIS
- (vállát vonogatva)
- Ej, nem jön el!
- RAGUENEAU
- S én fogadok, hogy el!
- Áll egy sült kappan, à la Ragueneau?
- Fogad velem, hogy el fog jönni?
- ELSŐ MARQUIS
- (nevetve)
- Jó!
(Csodálkozás moraja fut át a termen. Roxane megjelent a páholyában. Az első ülést foglalja el. Duennája hátrább ül. Christian, aki éppen fizet a cukrászleánynak, nem veszi észre)
- MÁSODIK MARQUIS
- (affektált lelkesedéssel)
- Urak, nézzétek! Ah, ennivaló!
- Minden hajszála édes bájt lehel!
- ELSŐ MARQUIS
- Hamvas barack eper-mosollyal... ó!
- MÁSODIK MARQUIS
- S olyan friss, hogy fuss, menekülj előle,
- Különben szíved náthát kaphat tőle!
- CHRISTIAN
- (fölnéz, meglátja Roxane-t és hevesen Lignière karjába kap)
- Ő az!
- LIGNIÈRE
- (odanéz)
- Ah, ő az?
- CHRISTIAN
- A nevét hamar!
- LIGNIÈRE
- (ínyenc módra hörpintgeti apró kortyonként a borát)
- Roxane-nak hívják. Igazi neve
- Robin Magdolna. Szerfölött negédes.
- CHRISTIAN
- Jaj!
- LIGNIÈRE
- Árva... és még hajadon az édes.
- Cyranónak unokahúga...
(Ebben a pillanatban nagyon előkelő, kék rendszalaggal díszített főúr lép a páholyba és néhány másodpercig állva beszélget Roxane-nal)
- CHRISTIAN
- (összerázkódik)
- De
- Ki az az ember?
- ROXANE
- LIGNIÈRE
- (kissé már ittasan, hunyorgatva)
- Dörgős zivatar...
- Guiche gróf... A lányért majd megbomlik ő,
- De nős. Igen. Elvette Richelieu
- Kis húgát. Úgy van. S az a terve most,
- Hogy elvétesse ezt az aranyost
- Valvert vicomttal, aki finom és
- Okos gavallér, szolgálatra kész!
- Roxane, szegényke, még berzenkedik,
- De Guiche hatalmas, egy kislány pedig,
- Kivált polgárlány, gyatrán gyönge jószág!
- Egy nótát írtam a gyalázatosság
- E bajnokáról!... Elevenbe szúr,
- Kivált a vége! A kegyelmes úr
- Dühöngni fog? Víg dal!... Hallgassa meg...
- (Magasra tartott pohárral, tántorogva föláll és énekelni akar)
- CHRISTIAN
- Nem! Jó estét!
- LIGNIÈRE
- Megy?
- CHRISTIAN
- Valvert-hez megyek!
- LIGNIÈRE
- Ügyeljen, mert halottá szúrja önt!
- (Szeme kacsintásával Roxane-ra figyelmezteti)
- Maradjon! Roxane éppen ide néz!
- CHRISTIAN
- Igaz!
- (Megigézve áll. A zsebmetszők, akik észrevették, hogy tátott szájjal a levegőbe bámul, kezdenek közeledni hozzá)
- LIGNIÈRE
- De engem mindjárt porba dönt
- A szomjuság... Ég önnel, szép vitéz...
- Rég várnak rám a csapszékben!
- (Dülöngőzve kimegy)
- LE BRET
- (A termet körüljárta és most visszajön Ragueneau-hoz. Megnyugtató hangon.)
- Sehol!
- Ma nem jön el Cyrano!
- RAGUENEAU
- (gúnyos kételkedéssel)
- Tudja jól?
- LE BRET
- A színlapot nem nézte meg, remélem!
- TÖBB HANG
- Kezdjék! Kezdjék!
Harmadik jelenet
[szerkesztés]Előbbiek, Lignière nélkül. De Guiche, Valvert, azután Montfleury
- ELSŐ MARQUIS
- (látva de Guiche-t, aki lement Roxane páholyából és most áthalad a földszinten, görnyedező uraságoktól környékezve, akik közt ott van Valvert vicomte is)
- Micsoda udvar, kérem.
- Guiche gróf körül!
- MÁSODIK MARQUIS
- Ez is gascogne-i?
- ELSŐ MARQUIS
- Az
- A másik fajta: hideg és ravasz.
- Ez sokra megy! Itt hasznos lesz a bók.
- (Guiche grófhoz tolakodnak)
- MÁSODIK MARQUIS
- Ah, drága gróf, mily pompás szalagok!
- Miféle szín ez? Csókolj meg, babám
- Vagy Őzderék?
- GUICHE
- Beteg spanyol.
- ELSŐ MARQUIS
- No lám. Milyen találó! Sápad a spanyol
- Az ön hírétől s nemsokára jól
- Elkenve fut majd.
- GUICHE
- Megyek a színpadra.
- Jönnek velem?
- (A színpad felé megy. Valamennyi marquis és lovag a nyomában. Kevés vártatva visszafordul és szól)
- Jöjj, Valvert!
- CHRISTIAN
- (aki nézte és kihallgatta őket, összerázkódik e név hallatára)
- Ördögadta,
- Ez a vicomte! Kihívom a halált,
- S azonnal a szemébe vágom –
- (Kezével a zsebébe nyúl és megragadja benne a tolvaj kezét, aki éppen ki akarja zsebelni. Meglepetve hátrafordul)
- TOLVAJ
- Aj!
- CHRISTIAN
- (erősen tartja)
- Kesztyűt kerestem!
- TOLVAJ
- (szánalmas mosollyal)
- És kezet talált!
- (Más hangon, súgva és gyorsan)
- Bocsásson el... Megsúgok valamit!
- CHRISTIAN
- Nos?
- TOLVAJ
- Lignière, akivel éppen itt
- Beszélgetett...
- CHRISTIAN
- Nos?
- TOLVAJ
- Roppant nagy a baj...
- Meghal ma még!... Nótát írt egy nagy úrra,
- Aki a sértést szörnyen megbosszúlja...
- Száz ember les rá... és mind bátran öl!
- CHRISTIAN
- Száz! És e bandát ki fogadta föl?
- TOLVAJ
- Diszkréció! Nevet nem mondhatok.
- CHRISTIAN
- (vállat von)
- Ugyan! Ugyan!
- TOLVAJ
- (nagy méltósággal)
- Hivatalos titok!
- CHRISTIAN
- S a leshely?
- TOLVAJ
- A nesle-i torony alatt
- Rohannak rá, ha majd ott elhalad.
- Hát értesítse!
- CHRISTIAN
- (végre kiereszti a markából)
- Ah, de hol lelem?
- TOLVAJ
- Minden lebujt járjon be hirtelen
- Ott van a Kék bak, az Arany murok,
- A Rongyos lámpás, Fekete szurok.,
- A Széttört abroncs, a Fenyőtoboz,
- Arany borsajtó – mindenben otthonos.
- Szaladjon s egy-egy intő cédulát
- Hagyjon számára mindenütt.
- CHRISTIAN
- Galád
- Bitangok! Száz egy ellen! Sietek...
- (Szerelmesen néz Roxane-ra)
- Itt hagyjam Roxane-t!
- (Dühösen néz Valvert-re)
- És ezt... De megyek!
- Szegény költőmről gondoskodni kell!
(Kirohan a színházból. – Guiche, a vicomte, a marquis-k és a nemes urak eltűntek a függöny mögött, hogy párnás üléseiket elfoglalják. A földszint egészen megtelt, szintúgy a karzat és az összes páholyok)
- TÖBB HANG
- Mit vártok még! Ugyan kezdjétek el!
- POLGÁR
- (akinek a parókáját egy apród a kakasülőről hosszú zsinóron magasba röppenti)
- Jaj a parókám!
- NAGY KACAGÁS
- Húj, milyen kopasz!
- Bravó, apródok!
- POLGÁR
- (rázza dühösen az öklét)
- No, megállj, te gaz!
- HANGOK
- (kitörő kacagásból mindig halkabb nevetésbe mennek át)
- Ha! Ha! Ha!
- (Teljes csöndesség)
- LE BRET
- Miért e néma csend?
- (Egy néző valamit súg a fülébe)
- Ah!
- NÉZŐ
- Igenis. Biztos, hogy megjelent!
- A TÖMEG
- (moraj)
- A bíboros! – Csitt! – Nem jött el! – De! Csönd!
- Ott ül! A rácsos páholyába, fönt!
- ELSŐ APRÓD
- Ah, átkozott sors! Tartsunk tisztességet!
- (Három koppanás a színpadon. A közönség mozdulatlanul figyel)
- ELSŐ MARQUIS HANGJA
- (bekiált a csöndbe a függöny mögül)
- Koppantsd meg azt a gyertyát!
- MÁSODIK MARQUIS
- (kidugja fejét a függöny hasadékán)
- Hé, egy széket!
- EGY NÉZŐ
- Csitt! Csöndesség legyen!
(A három koppanás ismétlődik. A függönyt széthúzzák. Tableau. A marquis-k henye tartással ülnek a színpad két oldalán. A háttér ligetes tájat tüntet föl a pásztorjátékok ízlésében. Négy apró kristálycsillár világítja meg a színpadot. A hegedűk halkan játszanak)
- LE BRET
- (súgva Ragueneau-hoz)
- Montfleury jön?
- RAGUENEAU
- (ugyanígy)
- Mindjárt elsőnek!
- LE BRET
- Ó, ég, köszönöm.
- Cyrano nincs itt!
- RAGUENEAU
- Elveszett a kappan!
- LE BRET
- Istennek hála! Most már biztosabban
- Lélegzem!
(Dudaszó. Montfleury színpadra lép. Rendkívül korpulens. Antik pásztornak van öltözve. Rózsával övezett kalapját a jobb fülére húzta. Fölszalagozott dudáját fújva lép elő)
- A FÖLDSZINT
- (tapsol)
- Brávó! Brávó, Montfleury!
- MONTFLEURY
- (hajlong, azután szavalja Phedon szerepét)
- Boldog, ki elvonul az udvarok zajától,
- S szelíd magányt keres, az emberektől távol,
- Ahol zefír susog, madár dalol a fán...
- HANG
- (a földszint közepén)
- Nem megtiltottam, hogy játsszál, zsivány!
- (Általános megdöbbenés. Mindenki odafordul. Moraj)
- KÜLÖNBÖZŐ HANGOK
- Ki az? – Mi az? – Ki szólott közbe? – Mi?
- (A páholyokban felállanak, hogy lássák a csendháborítót)
- CUIGY
- Ő az!
- LE BRET
- (eliszonyodva)
- Cyrano!
- A HANG
- Korhelyek királya.
- Le onnan!
- AZ EGÉSZ TEREM
- (megütközve)
- Ó!
- MONTFLEURY
- De...
- A HANG
- Mit? Még jár a szája?
- KÜLÖNBÖZŐ HANGOK
- Játsszék tovább! – Elég! – Nem járja ez.
- MONTFLEURY
- (kissé reszketeg hangon)
- Boldog, ki elvonul az udvarok...
- A HANG
- (egyre fenyegetőbben)
- Mi lesz?
- Azt várod tán, pimasz, hogy a botom
- Végignyújtózzék zsíros hátadon?
- (A nézők feje fölött egy botot tartó kar nyúlik a magasba.)
- MONTFLEURY
- (egyre gyöngébb hangon)
- Boldog, ki...
- (A bot táncol a levegőben)
- A HANG
- Pusztulj!
- A FÖLDSZINT
- Csitt! Hallgassa meg!
- MONTFLEURY
- (elfúlva)
- Boldog, ki elvonul!...
- CYRANO
- (felbukkan a földszintről. Széken áll, keresztbe font karokkal, félrevágott süveggel, fölborzolt bajusszal, rettenetes orral)
- Mindjárt dühös leszek!
- (Láttára nagy szenzáció.)
Negyedik jelenet
[szerkesztés]Előbbiek, Cyrano, azután Bellerose, Jodelet
- MONTFLEURY
- (a marquis-khoz)
- Védelmet kérek! A nagysás urak
- Oltalmát kérem!
- ELSŐ MARQUIS
- (hányaveti hangon)
- Ej, folytassa csak!
- CYRANO
- Pókhas, ha játszol, a képedre mászom!
- ELSŐ MARQUIS
- Elég, elég!
- CYRANO
- A marquis-had vigyázzon,
- Vagy gallérját egy kissé összerázom!
- VALAMENNYI MARQUIS
- (fölpattan)
- Ez sok!... Montfleury...
- CYRANO
- Kotródjék e nyomban.
- Vagy keze, lába itt marad, markomban!
- EGY HANG
- De...
- CYRANO
- Ki vele!
- MÁS HANG
- Uram!
- CYRANO
- Hiába várok?
- (Mutatja, hogy mindjárt nekigyürkőzik)
- A színpadból legott büfét csinálok,
- És ezt a hurkát szeletekre vágom!
- MONTFLEURY
- (minden méltóságát összeszedve)
- Engem gyalázva, sérti Tháliát!
- CYRANO
- (nagyon udvariasan)
- Tudná-e hölgy, hogy ön van a világon?
- De hogyha egyszer látná önt e Múzsa,
- És észrevenné, hogy a hája, húsa
- Egy szikra elmét, egy csöpp szellemet
- Sem rejt magában; vágna vad szemet,
- S hátába rúgná a kothurnusát!
- A FÖLDSZINT
- A folytatást! – Játsszék tovább legott.
- CYRANO
- (kardjára üt s leszól azokhoz, akik kiabálnak körülötte)
- Kérem, kíméljék e szegény tokot...
- Fickándozik... Még baj lehet belőle!
- (A kör tágul)
- A TÖMEG
- (hátrálva)
- Hohó!
- CYRANO
- (Montfleuryhez)
- Le onnan! Ki a legelőre!
- A TÖMEG
- (tiltakozva közelebb jön)
- Ohó!
- CYRANO
- (hirtelen megfordul)
- Nem tetszik? Jöjjenek előre!
- (A tömeg újra hátrál)
- EGY HANG
- (énekel a terem végében)
- Cyrano úr okoskodik,
- Dühös harcvágyban ég,
- De bárhogy zsarnokoskodik,
- Látjuk Clorise-t ma még!
- AZ EGÉSZ TEREM
- (énekelve)
- Látjuk Clorise-t ma még!
- CYRANO
- Ha ezt a dalt még egyszer hallom, én
- Agyonverek mindenkit!
- EGY POLGÁR
- Hős legény.
- Tán Sámson ön?
- CYRANO
- Ó, nyájas idegen,
- Nem kölcsönözné állkapcsát nekem?
- EGY HÖLGY
- (a páholyos karzaton)
- Hallatlan ez!
- ELSŐ GAVALLÉR
- Botrány!
- MÁSODIK GAVALLÉR
- Vérlázító!
- ELSŐ APRÓD
- Be pompás!
- A FÖLDSZINT
- Kss! – Cyrano! – Montfleury!
- CYRANO
- Csönd!
- A FÖLDSZINT
- (lázban)
- Buh! Bühü! Huhú! Brekeke! Hó!
- CYRANO
- Ha most a csöndet egy hang megtöri...
- Ha...
- EGY APRÓD
- Miau.
- CYRANO
- Szavam utólszor intett!
- Párbajra hívom az egész földszintet!
- – A neveket majd jegyzem... Rajta csak,
- Szépen, sorjában minden hős lovag!
- Kell szám? Adok! – Ki nyitja meg a listát?
- Ön? Nem! Talán ön? Ön sem?... Nos, melyik hát?
- Az elsőt, aki mostan vitézül vív velem,
- Nagy tisztelettel küldöm az égbe hirtelen!
- Az, aki halni vágyik, emelje föl az ujját!
- (Csönd)
- Mi némitotta így el a vídám hejje-hujját?
- Csupasz pengémet látni szégyenlitek talán?
- Se név ? Se ujj? No jól van! Folytassuk!
- (Visszafordul a színpad felé, a hol Montfleury aggodalmasan
- várakozik.)
- E silány
- Bibircsó bosszant ! Ha nem múlík el
- Magától mindjárt akkor...
- (Kardjához kap.)
- vágni kell!
- MONTFLEURY
- Én...
- CYRANO
- (Leszáll a székről, helyet foglal a körülötte képződött kör közepén és úgy ül ott nagy-kényelmesen, mintha otthon volna.)
- Három tapsot hallasz. Hogyha szólt
- A harmadik taps: elfogysz, teli hold!
- A FÖLDSZINT
- (Mulatozva.)
- Ah!
- CYRANO
- (Összeüti a tenyereit.)
- Egy!
- MONTFLEURY
- De én...
- EGY HANG
- (A páholyokból.)
- Maradjon!
- A FÖLDSZINT
- Nem marad!
- Elmegy! - De nem! Megállja a sarat!
- MONTFLEURY
- Én azt hiszem, ha itt hiába várom...
- CYRANO
- Kettő!
- MONTFLEURY
- Legjobb lesz megfontolni...
- CYRANO
- Három!
- (Montfleury elrohan, mintha puskából lőtték volna ki.
- Viharos kacagás, pisszegés.)
- KÜLÖNBÖZŐ HANGOK
- Hú! – Gyáva! Rongy! A bosszuság lever!
- Hadd jőjjön vissza!
- CYRANO
- (Hátravágja magát a székén és a lábait keresztbe teszi.)
- Jőjjön, hogyha mer!
- EGY POLGÁR
- A rendező!
- (Bellerose kilép és meghajtja magát.)
- A PÁHOLYOK
- Ah Bellerose!... Szólni fog.
- BELLEROSE
- (Elegáns tartással.)
- Nemes urak... vitézlő lovagok!
- A FÖLDSZINT
- Nem! Jodelet beszéljen!
- JODELET
- (Előlép és komikus orrhangon.)
- Borju-csorda!
- A FÖLDSZINT
- Bravó! Remek!
- JODELET
- Az én lelkem mogorva.
- Nem kell bravó! A nagy művész, a kit
- Hasáért bámul minden ember itt,
- Rosszúl lett...
- A FÖLDSZINT
- Gyáva!
- JODELET
- S kénytelen volt menni!
- A FÖLDSZINT
- Hadd jőjjön vissza!
- EGYES HANGOK
- Nem kell tönkre tenni!...
- MÁS HANGOK
- De csak hadd jőjjön! – Nem ! – Igen! –
- EGY FIATAL EMBER
- (Cyranóhoz)
- De hát
- Szabad tudnom e bősz harag okát?
- Van oka Montfleuryt gyűlölni?
- CYRANO
- (Udvariasan, még mindig ülve.)
- Van,
- Pelyhes libám, kettő is, még pedig
- Nyomós okom. Primó: haszontalan
- Hitvány szinész. Lihegve küzködik
- A könnyü verssel... nem szárnyal vele,
- De vízhordóként cammog s nyög bele.
- Szekundó: ez az én titkom.
- ÖREG POLGÁR
- (A háta mögött.)
- De ön
- Clorise-tól foszt meg minket, - köszönöm!
- CYRANO
- (Székével együtt a polgár felé fordul, tiszteletteljesen.)
- Agg öszvér, egy rossz drámát nyomtam el.
- E tettem inkább hálát érdemel!
- A NEGÉDESEK
- (Fönn a páholyokban.)
- Barót gyalázza! – Hallod? – Úgy hatott rám,
- Hogy szédülök! – A mi Barónkat! – Botrány!
- CYRANO
- (Székét a páholyok felé fordítja, gavallérosan)
- Szép hölgyeim, ragyogjanak fenségben,
- Mint a fehér angyalkák fönn az égben.
- Egy-egy mosollyal, melyben báj fakad,
- Ébresztgessék föl a halottakat.
- Bűvöljék el az élőt!... Inspirálják
- A verseinket – Ó, de ne bírálják!
- BELLEROSE
- S a pénz, amit mindenki visszakér?
- Ki ad kárpótlást?
- CYRANO
- (székével a színpad felé fordul)
- Ez valamit ér,
- Ez már okos szó! Thespis köpenyén
- Lyukat szakítni nem kívánok én!
- (Föláll és tele zacskót dob föl a színpadra)
- Fogd el röptében s hallgass, vén gyerek!
- MIND
- (elámulva)
- Ah! Oh!
- JODELET
- (hirtelen elkapja s mérlegeli az erszényt)
- Ily áron nem bánom, ha ön
- Clorise-t mindennap elhajszolni jön!
- A FÖLDSZINT
- Hu! Hu!
- JODELET
- S eltűröm, hogy fütyöljenek.
- BELLEROSE
- A publikum hadd menjen végre ki!
- JODELET
- Oszlás!
(Kezdenek indulni, mialatt Cyrano elégedetten néz De a tömeg a következő párbeszéd hallatára megáll és többé nem mozdul. A nők, akik a páholyokban már fölvették a köpenyeiket, állva maradnak, hogy hallhassák, ami következik és megint leülnek a székeikre)
- LE BRET
- (Cyranóhoz)
- Őrültség!
- EGY FANYAR ÚR
- (odalép Cyranóhoz)
- S így rohan neki,
- Montfleurynek! Hallatlan! Tudja tán,
- Hogy Candal herceg áll az oldalán?
- Hát önnek van protektora?
- CYRANO
- Nekem!
- Nincs!
- A FANYAR
- Egy sincs?
- CYRANO
- Egy sincs!
- A FANYAR
- Édes Istenem,
- Hát sose kérte egy nagy úr kegyét ön?
- CYRANO
- (bosszúsan)
- Nem! Hányszor kell még ismételni? Nem!
- Nincs védnököm...
- (Kardjára teszi a kezét)
- De van helyette védőm!
- A FANYAR
- És távozik a városból?
- CYRANO
- Talán.
- A FANYAR
- A hercegnek hosszú keze van ám!
- CYRANO
- Nem hosszabb az enyémnél...
- (Kardjára mutat)
- hogyha ezzel
- Toldom meg!
- A FANYAR
- Ily hatalmas főnemessel
- Kikötne ön?
- CYRANO
- Ki én!
- A FANYAR
- De...
- CYRANO
- Már elég.
- Lóduljon innen!
- A FANYAR
- Egy szóm volna még...
- CYRANO
- Lóduljon hát! – azaz, hogy... mondja csak:
- Az orromon mit bámul?
- A FANYAR
- (szepegve)
- Hős lovag,
- Én bámulom?...
- CYRANO
- (közeledik hozzá)
- Megütközik a formán?
- A FANYAR
- (hátrál)
- De...
- CYRANO
- Tán lecsüngő s hosszú, mint az ormány?
- A FANYAR
- (hátrál)
- Kérem...
- CYRANO
- Vagy kampós, mint az uhu csőre?
- A FANYAR
- De nagyságod csalódik...
- CYRANO
- Vagy a bőre
- Rezes-piros? – Szemölcs van a hegyén?
- Avagy talán légy mászkál rajta?
- A FANYAR
- Én...
- CYRANO
- Szörny-jószág?
- A FANYAR
- Ó...
- CYRANO
- Csodának tartja ön?
- A FANYAR
- De rá se mertem nézni, esküszöm!
- CYRANO
- S mért nem, ha kérdenem szabad?
- A FANYAR
- Uram...
- CYRANO
- Tehát utálja?
- A FANYAR
- Én...
- CYRANO
- Rút színe van?
- Csömörletes?
- A FANYAR
- De...
- CYRANO
- Torz, ocsmány idom?
- A FANYAR
- Ellenkezőleg!...
- CYRANO
- S mégis gyanitom,
- Hogy nagynak tartja! Mért nem vallja be?
- A FANYAR
- (dadogva)
- Sőt úgy találom: ici-picike!...
- CYRANO
- Az én orrom nevetség tárgya, mi?
- Ördög-pokol! Az én orrom kicsi?
- A FANYAR
- Irgalmas Isten!
- CYRANO
- Nagy, nagy, rengeteg!
- Te pisze tök, te hónapos retek,
- Jegyezd meg azt, hogy büszkén hordja képem
- E függeléket, mely nagy orr nemes,
- Nyájas, jólelkű, bátor, szellemes
- Emberre vall, olyanra, mint magam,
- És amilyenné soha semmiképpen
- Te nem lehetsz, hitvány haszontalan,
- Mert bárgyú arcod, melyre most kezem
- Gyönyörrel csap le, pofra éhesen...
- (Fölpofozza. A fanyar úr jajgat)
- Úgy meg van fosztva minden lendülettől,
- Nemes vonaltól, színes, könnyű kedvtől,
- Költőiségtől, szikrázó mámortól,
- Hatalmas büszkeségtől, szóval: orrtól,
- (Vállon ragadván megfordítja és szavait megfelelő taglejtésekkel kíséri)
- Mint az, amit most hátadnak tövében
- Csizmám megérint!
- A FANYAR
- (menekülve)
- Jaj, a hátam, képem!
- Segítség! Őrök!
- CYRANO
- Ezt jegyezze meg
- Mindenki, aki engem fölkeres,
- Hogy megtréfáljon! Én így fizetek!
- S az illető úr, hogyha címeres,
- Nem bőrt használok: – meztelen vasam
- Ad egy döfést, előlről, magasan!
- GUICHE
- (lement a színpadról a marquis-urakkal együtt)
- Már untat!
- VALVERT VICOMTE
- Henceg!
- GUICHE
- Senki sincs, aki
- Feleljen?
- A VICOMTE
- Majd lesz! Mondok én neki
- Olyat, de mindjárt, hogy a vére fagy!...
- (Cyranóhoz lép és hetykén megáll előtte)
- Önnek az orra... hm... az orra... nagy.
- CYRANO
- (komolyan)
- Igen nagy.
- A VICOMTE
- (nevetve)
- Ha!
- CYRANO
- (rendíthetetlen nyugalommal)
- Ez az egész?
- A VICOMTE
- De...
- CYRANO
- Lássa,
- Ez szimplán hangzik... Így nincsen hatása!
- Mondhatta volna szebben, kis lovag,
- Más-más hangnemből... Így ni, hallja csak:
- Kihívón: „Én nem járnék ám vele!
- Sebészt hivatnék, hogy metélje le!”
- Barátilag: „Hisz findzsájába ér!
- Igyék vederből, abba belefér!”
- Leírón: „Csúcs, mely veri az eget!
- Hegyfok! Mit hegyfok? Roppant félsziget!”
- Kíváncsian: „Mit rejt e hosszú tok?
- Tollszár van benne, vagy gyaníthatok
- Papírvágó kést, ollót is talán?”
- Kecsteljesen: „Ön nagy barátja, lám,
- A madaraknak! Póznát tart nekik,
- Hol magukat jól kipihenhetik!”
- Kötődve: „Kérem, ha pipázik ön,
- S a füst orrán át gomolyogva jön,
- Kéménytüzet szomszédja nem jelez?”
- Intőn: „Vigyázzon túlsúlyára! Ez
- Lehúzza önt s fejjel bukik előre!”
- Gyöngéden: „Lássa, megfakul a bőre
- Színét a napfény durván szívja ki
- Egy kis napernyőt venne tán neki!”
- Pedánsul: „Hallott az Arisztofánesz
- Nagy állatjáról uraságod? Tán ez:
- A Hippokampelefantokamelosz,
- Hordott ilyen hús-díszt elől... e rossz
- Hangzású lényen volt ily hosszu csont!”
- Gavallér módon: „A manóba, mondd,
- Ez a fogas jött most divatba? Ej,
- Kalap számára pompás kicsi hely!”
- Föllengzően: „Hatalmas, büszke orr,
- Egy teljes náthát csak a bősz, komor
- Mistráltól kapsz! Más szél ott meg sem érzik!”
- Tragikusan: „Vörös tenger, ha vérzik!”
- Bámulva: „Ó, eszembe jut, ha nézlek:
- Micsoda cégér egy illatszerésznek!”
- Lírailag: „Kagyló ez, s ön Triton?”
- Naivul: „Mondja, mert én nem tudom,
- Mikortájt nézik ezt a műemléket?”
- Mély tisztelettel: „Gratulálunk néked
- Tornyos házadhoz, nagyságos barátom!”
- Parasztosan: „Hékás, a számat tátom!
- Orr az? Fenét orr! Ördögadta dolga:
- Kis dinnye jaz, vagy óriás iborka!”
- Hadászilag: „Szuronyszegezve áll!
- Lovas-roham ilyet készen talál!”
- Üzletszerűn: „Tán lutrit rendez? Én
- Sejtem, hogy ez lesz a főnyeremény!”
- Végül, torzítva Pyramus kriáját:
- „Ez dúlta szét az arc harmóniáját,
- E szörnyeteg!... Pirul az áruló!”
- Így ömlött volna szájából a szó,
- Ha volna önben szellem és tudás.
- De szellemet, boldogtalan dudás,
- Ön sose látott s tán azt tudja csak,
- Hogy hülye fráter is lehet lovag!
- De hogyha önben annyi lelemény
- Lett volna mégis, hogy kivágja szépen
- Mindazt, amit most összehordtam én
- E díszes, úri hallgatók körében:
- A kezdő mondat első negyedét
- Éles kardommal vágtam volna szét!
- Mert magamat kigúnyolom, ha kell,
- De hogy más mondja, azt nem tűröm el!
- GUICHE
- (a megdermedt vicomte-ot magával akarja vinni)
- Vicomte, jerünk!
- VALVERT
- Ez henceg! Szép alak!
- Egy bocskoros nemes, aki... aki
- Még kesztyűt sem hord! Rojtja sincs neki!
- Se rojt, se bojt, se értékes szalag!
- CYRANO
- Erkölcsömben van elegánciám!
- Piperkőc járhat szebb ruhában, ám
- A tisztaságra én jobban vigyázok.
- Mert – Istenemre! – sose mennék mások
- Elébe én egy félig lemosott
- Gyalázattal... se összefoltozott
- Rongy becsülettel... sem dagadt, meredt,
- Még félig alvó lelkiismeret
- Piszkos szemével!... Én szabad vagyok
- S a lelkem tiszta! Rajtam ez ragyog!
- A derekamra nem adok sokat,
- Arra igen, hogy derekasan éljek!
- Pótolják rajtam a szalagokat
- A bátor tettek, büszke szenvedélyek!
- És kackiás bajusz gyanánt fenem
- Szúrós hegyesre vidám szellemem,
- S amerre járok szerteszét e honban,
- Igazság peng sarkantyúként nyomomban!
- A VICOMTE
- De ön...
- CYRANO
- Nincs kesztyűm? Volt a mult hét táján!
- Egy ócska párnak megvolt a fele!
- – S mert untam ezt is, azt tettem vele:
- Ott hagytam egy arcátlan úr pofáján.
- A VICOMTE
- Paraszt, fajankó, szemtelen, füles!
- CYRANO
- (udvariasan megemeli a kalapját, mintha
- Valvert bemutatta volna magát neki)
- Ah úgy? És én Cyrano Herkules
- De Bergerac!
- (Nevetés)
- A VICOMTE
- (kétségbeesve)
- Bohóc!
- CYRANO
- (fölkiált, mint akibe hirtelen görcs áll)
- Jaj!
- A VICOMTE
- (már távozóban volt, de most visszafordult)
- Mit beszél?
- CYRANO
- (fájdalmas grimasszal)
- Mozgatni kell, mert elzsibbad! Veszély
- A lustaság!... Kissé előveszem!
- Jaj!
- A VICOMTE
- Mi baja?
- CYRANO
- Uracskám, azt hiszem,
- Hangyák bizsergnek kardomban.
- A VICOMTE
- (kardot húz)
- No, jó!
- CYRANO
- Egy kedves kis döfést kap ön ma.
- A VICOMTE
- (megvető hangon)
- Ó,
- Poéta!...
- CYRANO
- Az!... Makacs versfaragó!
- Olyan makacs, hogy míg tusára szállok,
- Vívás közben egy balladát csinálok.
- A VICOMTE
- Mit? Balladát?
- CYRANO
- Ne is titkolja – látom,
- Hogy hírét sem hallotta, kis barátom!
- A VICOMTE
- De hát...
- CYRANO
- (mintha leckét mondana föl)
- A ballada három strófábul áll,
- Nyolc-nyolc verssorral...
- A VICOMTE
- (dühében toporzékol)
- Ó!
- CYRANO
- Ez a szabály.
- Formája szép, de rendkívül szoros,
- Végül jön egy ajánlás -: négysoros.
- A VICOMTE
- Ön...
- CYRANO
- Vívok s balladát csinálok önnek
- Egy füst alatt! S a vers végén döföm meg!
- A VICOMTE
- Meglássuk!
- CYRANO
- Meg!
- (Szavalva)
- Páros viaskodásról
- Kántáló-ballada, amit ma és nem máskor
- Cyrano vívott egy ringy-ronggyal. Íme!
- A VICOMTE
- Mi ez, ha kérdenem szabad?
- CYRANO
- A címe!
- A TEREM
- (a legizgatottabb várakozásban)
- Helyet! –
- Csitt! – Pompás! – Csönd legyen! – Verekszik!
(Csoportozat. Kíváncsiak félköre a földszinten: marquis-k és katonatisztek a polgárok és a nép közé keveredve; az apródok más emberek vállára másztak, hogy jobban lássák a párbajt. A hölgyek mind állanak a páholyokban. Jobb felől Guiche és a kísérete. Bal felől Le Bret, Ragueneau, Cuigy stb.)
- CYRANO
- (szemeit néhány másodpercre lehunyta)
- Egy rímet még!... Így... Kezdhetjük, ha tetszik!
- (Sorra megteszi azt, amit mond)
- Először is tova lebben
- Lenge bájjal kalapom,
- Majd köpenykém, tán még szebben
- És a szablyát megkapom,
- Vígan kelt föl a napom
- S úgy is száll le vígan, békén,
- Mert előre mondhatom:
- Megdöflek a versem végén!
(Első összecsapás)
- Kis pulykám, légy biztos ebben:
- Fölnyársal vasdarabom!
- Nemsokára véred cseppen,
- Készen áll már a csapom!
- Melleden vagy hasadon
- Fúrjalak ki? Nem tom' még én,
- Ámde szentül fogadom:
- Megdöflek a versem végén!
- Jaj, hogy állsz ott? Fehérebben
- Mint patyolat a napon!
- A szemecskéd félve rebben...
- No, ne félj! Nem harapom
- Le az orrod, aranyom,
- Sem az arcod ékességén
- Nem esik baj... Csak nagyon
- Megdöflek a versem végén!
- (Ünnepélyesen kijelenti:)
- Ajánlás
- Hívd a gyóntató papom!
- Vár az Isten trónja-székén!
- Egy-kettő...
- (Odaszúr)
- Topp! Angyalom!
- (A vicomte tántorog. Cyrano könnyedén meghajtja magát)
- Megdöftem a versem végén!
(Tetszés-zaj. A páholyokban taps. Virágok és zsebkendők hullanak alá. A tisztek körülveszik és üdvözlik Cyranót. Ragueneau lelkesedésében táncol. Le Bret boldog és bánatos egyszerre. A megsebesült vicomte-ot barátjai támogatják és kivezetik)
- A TÖMEG
- (hosszú, erős kiáltással)
- Ah!
- EGY DRAGONYOS
- Nagyszerű!
- EGY HÖLGY
- Csinos!
- RAGUENEAU
- Piramidális!
- ELSŐ MARQUIS
- Új!
- LE BRET
- Esztelen!
- SOKAN
- (Cyrano körül tolongva)
- Bravó! – Fenomenális!
- NŐI HANG
- Valódi hős!
- ELSŐ TESTŐR
- (előrenyújtott kézzel Cyranóhoz rohan)
- Uram, engedje meg!
- Én értek hozzá!... Mondhatom, remek
- Dolgot művelt!... De én tomboltam ám!
- (Távozik)
- CYRANO
- (Cuigyhez)
- Ugyan ki volt ez, kérlek?
- CUIGY
- D'Artagnan!
- LE BRET
- (karonfogja Cyranót)
- Beszélgessünk!...
- CYRANO
- Hadd menjen ki a nép!
- (Bellerose-hoz)
- Maradhatok?
- BELLEROSE
- (nagy tisztelettel)
- Ó, hogyne! Hogyne!
- (Lárma künn az utcán)
- JODELET
- (kinézett s visszajön)
- Szép!
- Künn Montfleuryt hurrogják, nevetik!
- BELLEROSE
- Sic transit!
- (Más hangon a kapushoz s a gyertyagyújtókhoz)
- Rajta! Zárjátok be hát
- A kapukat!... A gyertyákhoz pedig
- Ne nyúljatok! Otthon, vagy odaát
- Hamar bevágunk egy-két falatot,
- Aztán próbálunk egy új darabot.
- (Jodelet és Bellerose többször mélyen meghajtják magukat
- Cyrano előtt, azután kimennek)
- KAPUS
- (Cyranóhoz)
- Ön nem ebédel?
- CYRANO
- Én?... Nem!
- LE BRET
- (Cyranóhoz)
- És miért nem?
- CYRANO
- (büszkén)
- Azért, mivel...
- (Látva, hogy a kapus messze van tőle, változott hangon)
- Nincs pénzem!
- LE BRET
- (utánozza azt a gesztust, amivel Cyrano a zacskót a színpadra dobta)
- És az erszény?
- A sok ezüst?
- CYRANO
- Apámtól kaptam ezt én
- Egész hónapra!...
- LE BRET
- Hogyha jól megértem:
- Egy hónapig kell élned...
- CYRANO
- Semmiből!
- LE BRET
- Hogy is dobhattad a színpadra föl!
- Mily őrültség!
- CYRANO
- De mily kézmozdulat!
- CUKRÁSZLEÁNY
- (köhécsel az alacsony állvány mögött)
- Üm!...
- (Cyrano és Le Bret odafordul. A leány félénken közeledik)
- Jó uram... Úgy a szívemre hat!...
- Ön éhezik!... Egy s másom van nekem.
- (A büfére mutat. Hévvel)
- Vegyen belőle!
- CYRANO
- (leveszi a kalapját)
- Kedves gyermekem,
- Megtiltja bár gascogne-i büszkeségem,
- Hogy elfogadjam szép ajánlatát:
- Az a tudat még jobban fájna nékem,
- Hogy ön tán sértve érezné magát.
- Elfogadok hát...
- (A büféhez megy és válogat)
- Ó, csak keveset...!
- Egy szem szőlőcskét...
- (A leány az egész fürtöt oda akarja adni, ő csak egy szemet tép le)
- Egy pohár vizet...
- (A leány bort akar beletölteni – Cyrano megakadályozza)
- Tisztán... Meg egy kis sütemény – felét!
- (A másik felét visszaadja)
- LE BRET
- Jaj, mekkora bolondság!
- CUKRÁSZLEÁNY
- Már elég?
- Még valamit!
- CYRANO
- Egy csókot a kezére!
- (A feléje nyújtott kezet úgy csókolja meg, mintha egy hercegnő keze volna)
- CUKRÁSZLEÁNY
- Ó, köszönöm!
- (Kecses meghajlással)
- Jó estét!
- (Kimegy)
Ötödik jelenet
[szerkesztés]Cyrano, Le Bret, azután a kapus
- CYRANO
- (Le Bret-hez)
- S most beszélj te!
- (Installálja magát a büfé előtt. Odateszi a süteményt)
- Ebéd!
- (A pohár vizet)
- Ital!
- (A szőlőszemet)
- Gyümölcs!
- (Leül)
- Most foglaljunk helyet!
- - Maró éhségem el se képzeled!
- (Evés közben)
- Mit mondasz? Nos?
- LE BRET
- Hogy megrontják fejed
- E harcias, szájhős buták, akik
- Ugratnak, hogy komédiázz nekik!
- Kérdj józan embert, majd megmondja néked,
- Miképp hatott rá mai szörnyűséged!
- CYRANO
- (elkészül az utolsó falattal)
- Hatalmasan!
- LE BRET
- A bíboros...
- CYRANO
- (sugárzó arccal)
- Mit! Ő
- Szintén jelen volt?
- LE BRET
- Úgy van, Richelieu
- Tetted' bizonnyal...
- CYRANO
- Pompásnak találta!
- LE BRET
- De...
- CYRANO
- Ő is szerző. És ha kollégája
- Művét zavarják, annak ő örül!
- LE BRET
- Mindegyre több ellenség vesz körül!
- CYRANO
- (szájához emeli a szőlőszemet)
- Mennyit csinált a mai este, mondd?
- LE BRET
- Vagy ötvenet.
- CYRANO
- Számítsuk!
- LE BRET
- A vicomte,
- Guiche, Montfleury, Baró... Az Akadémia...
- Aztán még hozzá egy raj úri asszony!
- CYRANO
- Ah, nagyszerű! S az ember ne mulasson!
- LE BRET
- De hogyha így haladsz, uramfia,
- Hová jutsz! Hát mi célt tüztél te ki?
- CYRANO
- Pályám kanyargott. Nem volt még neki
- Határozott iránya. Most utam
- Világos... célom tisztán áll...
- LE BRET
- S ugyan
- Mi hát a célod?
- CYRANO
- (öniróniával)
- Hogy bámuljanak!
- LE BRET
- (vállat von)
- Jó, jó! – De most gyónj nékem!... Mondsza csak,
- Mért gyülölöd te azt a Montfleuryt?
- Mit tett, hogy úgy haragszol rája?
- CYRANO
- (föláll)
- Mit? Ez a szilén, aki olyan pohos,
- Hogy köldökét nem éri a kezével:
- A csábitót még most is játssza hévvel,
- S míg bég a színen, mint egy kerge kos,
- A pislogó kidülledt potyka szem
- Asszonyra sandít nagy-szerelmesen!
- És gyülölöm, mert egyszer valakit,
- Vizsgálgatott... egy nőt... egy lányt... akit...
- Pfuj! Láttál már csupasz, enyves csigát,
- Amint rút teste rózsán mászik át?
- LE BRET
- (elámulva)
- Mi az? Mit hallok? Hihető-e hát...
- CYRANO
- (keserű nevetéssel)
- Hogy én szeressek egy lányt?
- (Nagyon komolyan)
- Szeretek!
- LE BRET
- És hallgattál!... Nem mondhatnád-e meg...
- CYRANO
- A lány nevét? Barátom! Ez az orr
- Megfoszt a hittől, hogy valamikor
- Vászoncseléd szeressen, még ha vén,
- Ha csúnya is! Már most – valóban ez
- Hallatlanul s szörnyen természetes
- Az a leány, akit imádok én,
- Legszebb leány a földnek kerekén!
- LE BRET
- A legszebb?
- CYRANO
- Az!... Más termet lomha tőke!
- Más arc kopár! Magában ragyog ő!
- Egy sincs ily édes, ily finom...
- (Leverten)
- ily szőke!
- LE BRET
- Az ég nevére, hát ki ez a nő?
- CYRANO
- Gyilkos veszély, mely öntudatlan öl,
- Báj, mely magát sosem kínálja föl.
- Szívek csapdája, csodaszép verem,
- Hol lesben áll a pajkos szerelem!
- Ha rád mosolygott, a tökélyt magát
- Szemlélted akkor! Ó, egy semmivel,
- Egy mozdulattal száz csodát mivel...
- S Vénus, te nem szállsz ugy kagylódba, sem
- Te hűs Diána, erdőd mélyin át
- Nem jársz ugy, mint ő, hogyha könnyű lába
- Sétára megy, vagy fölhág kocsijába!
- LE BRET
- Teringettét! Világos!
- CYRANO
- Mint a nap!
- LE BRET
- Robin Magdolna, a legbájosabb
- Unokatestvér!
- CYRANO
- Roxane!... Ő az!
- LE BRET
- Ó?!
- Hisz ez rád nézve roppant kedvező.
- Látott, s csodált ma. Hős vagy a szemében.
- Ha szereted, menj hozzá s valld be szépen!
- CYRANO
- Nézz rám, fiam, aztán beszélj őszintén,
- Remélhet-é olyan halandó, mint én,
- Aki elől ilyen dudort visel?
- Nem!... Tisztán látok!... Néha vágy fog el,
- Miért tagadnám? Naplementekor,
- Ha szép az este, mélán bolygom át
- A parkokat s ez a szegény nagy orr
- Kéjjel szagolja ápril illatát...
- Hallom szavát egy-egy szerelmes párnak,
- Amint a hold ezüst fényében járnak,
- S ábrándozom: Mily édes volna most
- Egy asszonyfélét, egy kis takarost
- Vezetni lágyan!... Minden fájdalom
- Mámorba ful... megszűnik minden átok...
- Szívem remél... Egyszerre csak mit látok?
- Árnyékomat – profilban a falon.
- LE BRET
- (meghatva)
- Barátom!
- CYRANO
- Ó, rútságom nagy teher!
- Úgy meggyötör, hogy néha...
- LE BRET
- (megragadja Cyrano kezét)
- Könnyezel?
- CYRANO
- Nem! Azt soha! Túlságosan rút volna,
- Ha ilyen orron egy könny végigfolyna!
- Amíg le nem győz lelkem mély tusája!
- Nem engedem, hogy a könny égi bája
- Ilyen csúfsággal lépjen frigyre! Szebb
- Nincs a világon, nincs fönségesebb
- A hulló könnynél. S bár szivem megpattan,
- Nevetség tárgya egy sem lesz miattam!
- LE BRET
- Ne búsulj, kérlek! Vak a szerelem!
- CYRANO
- (fejét rázza)
- Ej, hadd el! Cleopatrát szeretem,
- De hát ilyen volt Cézár? Hőn imádom
- Berenicét, de mondd csak, jó barátom:
- Én bennem vajjon Titust lát szemed?
- LE BRET
- És bátorságod? Fényes szellemed?
- Az a leányka, aki néked itt
- Buzgón kínálta édességeit,
- Nem megvetéssel nézett rád!
- CYRANO
- (hat rá a beszéd)
- Igaz!
- LE BRET
- No, lásd, milyen közel van a vigasz!
- És párbajod Roxane is nézte, sőt
- – Láttam – egészen elsápadt bele!
- CYRANO
- Elsápadt?
- LE BRET
- El!... Képeddel van tele!
- Menj s hódítsd meg az érted hevülőt!
- CYRANO
- Hogy kikacagjon gúnnyal? Ó, egek!
- A földön én csak ettől rettegek!
- KAPUS
- (valakit bevezet Cyranóhoz)
- Nagyságos úr, egy asszonyság hivatja!
- CYRANO
- (meglátja a Duennát)
- A Roxane hölgye! Irgalomnak atyja!
Hatodik jelenet
[szerkesztés]Cyrano, Le Bret, a Duenna
- DUENNA
- (mély, ceremóniás meghajlással)
- Szeretnék látni titkon s jó helyen
- A hős rokont.
- CYRANO
- (zavartan)
- Kit? Engem?
- DUENNA
- Önt, uram. Valakinek sok közlendője van...
- CYRANO
- Sok...
- DUENNA
- Közlendője!
- CYRANO
- (megtántorodva)
- Édes Istenem!
- DUENNA
- Holnap, mikor a hajnal fénye még
- Alig pirul, misét hallgatnak...
- CYRANO
- (Le Bret-re támaszkodik)
- Ég!
- DUENNA
- Óhajtanák, ha templomból kijönnek,
- Hogy volna egy alkalmas pontja önnek.
- CYRANO
- (eszelős zavarral)
- Nekem? Hol?... Én... De... Ó, zavart eszem!
- DUENNA
- No, mondja gyorsan.
- CYRANO
- Mindjárt!... Keresem!
- DUENNA
- Nos?
- CYRANO
- Ragueneau-nál... Igen, ott... a pék
- Boltjában...
- DUENNA
- Utca?
- CYRANO
- Utca – ó, nagy ég –
- Saint Honoré!
- DUENNA
- Ott lesznek! – Rendbe van!
- Hét órakor! – Eljöjjön!
- CYRANO
- Pontosan!
- (A Duenna távozik)
Hetedik jelenet
[szerkesztés]Cyrano, Le Bret, azután színészek, színésznők, Cuigy, Brissaille, Lignière, a kapus, hegedűsök
- CYRANO
- (Le Bret nyakába borul)
- Ó!... Énnekem! Találkát!
- LE BRET
- Vége már
- A bánatodnak?
- CYRANO
- Micsoda sugár!
- Ah, észrevette legalább, hogy élek!
- LE BRET
- Nyugodt leszel most már, izgága lélek?
- CYRANO
- (magánkívül)
- Most? Mennydörgök, villámokat dobálok!
- Egy hadsereg kell... azzal szóba állok...
- Széjjelverem mind, tönkre zavarom!
- Van tíz szívem és két tucat karom!
- Nem törpéket hasítok ketté... Mások
- Hadd jöjjenek!...
- (Torkaszakadtából)
- Hol vagytok, óriások?
(A színpad hátterében pár pillanat óta színészek és színésznők járnak-kelnek, susognak: kezdik a próbát. A hegedűsök ülnek a rendes helyükön)
- EGY HANG
- (a színpadról)
- Pszt! Próba van! Csöndesség legyen ott!
- CYRANO
- (nevetve)
- Megyünk!
(Hátrafelé indul. A nagy főkapun belép Cuigy, Brissaille és több tiszt, akik a teljesen elázott Lignière-t támogatják)
- CUIGY
- Cyrano!
- CYRANO
- Mi?
- CUIGY
- Egy nagy rigót
- Hozunk neked!
- CYRANO
- (ráismer)
- Hé, Lignière, mi baj?
- CUIGY
- Téged keres!
- BRISSAILLE
- Örömmel hazamenne,
- De nem mer...
- CYRANO
- Nem mer!
- LIGNIÈRE
- (össze-vissza gyűrt papírlapot mutat, nehezen forgó nyelvvel,
- gagyogva)
- Pajtáskám... ajaj...
- Ez a levél... az van megírva benne...
- Száz ember les... a nesle-i kapunál!...
- Nótát csináltam... s egy úr bosszút áll!...
- Lehet tenálad szá...szállást találni!...
- CYRANO
- Száz ember, mondod? Otthon fogsz ma hálni!
- LIGNIÈRE
- (elrémülve)
- De...
- CYRANO
- (rettenetes hangon - mutatva neki azt az égő lámpát, amit a kíváncsian hallgatódzó kapus lóbál a kezében)
- Fogd e lámpát!
- (Lignière hirtelen megragadja)
- És menj!... Esküszöm,
- Átviszlek én ma vízen és tüzön!
- (A tisztekhez)
- Követtek hátul, mint tanúk!
- CUIGY
- De száz!
- CYRANO
- Ma éppen ennyi kell nekem!
- (A jelmezes színészek és színésznők lementek a színpadról és közelednek a beszélgetőkhöz)
- LE BRET
- (Cyranóhoz)
- Vigyázz!
- Mért véded ezt a...
- CYRANO
- (enyelgő hangon)
- Nyelved újra vág?
- LE BRET
- E vén iszákot?
- CYRANO
- (Lignière vállát veregetve)
- Mert e vén iszák,
- E törköly-hordó, pálinkás torony,
- Felséges dolgot művelt egykoron!
- A mise végén látta, hogy hőn imádott szépe
- Bemártja ujjacskáját a tartó szent vizébe,
- És ő, ki a vizet mindig utálta, szidta,
- A kagylóhoz rohant s egy csöppig mind kiitta!
- ELSŐ SZÍNÉSZNŐ
- (szubrettkosztümben.)
- Lám, ez csinos!
- CYRANO
- (hozzáfordul)
- Ugy-é, van benne szellem,
- Szubrett-kisasszony?
- ELSŐ SZÍNÉSZNŐ
- (a többiekhez)
- Ah, de mért rohan
- Száz ember egy szegény poéta ellen?
- CYRANO
- Menjünk!
- (A tisztekhez)
- S mindenkit kérek komolyan:
- Bárhogy támadnak, ne segítsenek!
- MÁSODIK SZÍNÉSZNŐ
- (leugrik a színpadról)
- Jaj, ezt megnézném!
- CYRANO
- Jöjjön!
- HARMADIK SZÍNÉSZNŐ
- (szintén leugrik s egy vén színészhez)
- Én megyek,
- Te is, Cassander?
- CYRANO
- Jöjjön mind velem!
- Bájos, bolondos méhraj, zümmögj a harcteren
- A víg kíséretet majd, bohó nép, te adod:
- Spanyol tragédiához olasz bohózatot!
- Amíg ropog a páthosz és puffogása bánt:
- Sapkátok majd csilingel csörgő dobok gyanánt.
- VALAMENNYI NŐ
- (ugrál örömében)
- Bravó! – Köpenyt! – Kendőt! – Hamar!
- JODELET
- Előre!
- CYRANO
- (a muzsikusokhoz)
- Nótázzanak a vídám hegedők!
(A hegedűsök csatlakoznak az alakuló menethez. A színpad peremén égő gyertyákat elszedik és kiosztják, mintha fáklyászenére indulnának)
- Bravó! A tisztek, karjukon a nők
- Jelmezben... és húsz lépéssel előbbre
- (Ennek megfelelően áll föl)
- Büszkén, dicsteljesen Cyrano egymaga,
- Mint egy új Scipió, egy triplán Nasica!
- – Mindenki értse meg: segíteni nem szabad!
- Portás, ki a kaput s induljon a csapat!
(A kapus a főbejárat mind a két szárnyát kinyitja. Künn a régi Párisnak egy festői, holdfényben úszó részlete látszik)
- Előttünk Páris!... Félig fátyol takarja már.
- A kéklő háztetőkön tündöklő holdsugár!
- Ah, pompásabbat ennél nem látnak a szemek!
- S ott távolabb a Szajna! Úgy csillog, úgy remeg
- Mint egy bűbájos tükör a fodros, könnyü hab!
- Hatalmas díszlet! S mindjárt kezdődik a darab!
- MIND
- A nesle-i kapuhoz! Előre mind!
- CYRANO
- (a küszöbön állva)
- Előre!
- (Mielőtt kilépne, visszafordul a szubrettszínésznő felé)
- Nem azt kérdezte ön: egy árva rímelőre
- Miért rohannak százan?
- (Kardját kihúzza – nyugodt hangon)
- Azért, kisasszony, látja,
- Mert tudják, hogy én vagyok a barátja!
(Kimegy. – A menet, hegedűszóval, gyertyafénynél utána – Lignière legelöl, dülöngve; azután a színésznők a tisztekkel, karonfogva; végül a színészek, vidám bakugrások közt)