Ugrás a tartalomhoz

Vita:Takarodó (Albert Samain)

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikiforrásból
Legutóbb hozzászólt Zlajos 16 évvel ezelőtt

Ez a szonett a

SZONETT, ARANYKULCS...

1001 szonett a világirodalomból

SOMLYÓ GYÖRGY

válogatásában

ORPHEUSZ KÖNYVEK

(a kiadás dátuma nem található.)

kötetben Tóth Árpád fordításaként szerepel.

A

http://www.literatura.hu/archivum/versek.htm#Albert%20Samain

címen

A Literatura világirodalmi vers-antológiája

(tehát nem valakinek a blogja....)

szerint

Áprily Lajos fordítása


Ennyit a szerkesztők pontosságáról.

Zlajos 2008. február 29., 17:38 (CET)Válasz


Információ erről a kiadásról
Eredeti kiadás:
Forrás: Francia költők antológiája

Európa Könyvkiadó 1962

Szerkesztő(k): Zlajos
Feldolgozottsági szint: Teljes szöveg
Megjegyzések: 518.oldal
A szöveg pontosságát ellenőrizték: Zlajos 2008. október 1., 10:58 (CEST)

Most kisbetűs kezdősorokkal... Zlajos 2008. október 1., 10:58 (CEST)Válasz


Információ erről a kiadásról
Eredeti kiadás:
Forrás: Tóth Árpád összes versei, versfordításai és novellái

SZÉPIRODALMI KÖNYVKIADÓ

1984

Szerkesztő(k): Zlajos
Feldolgozottsági szint: Teljes szöveg
Megjegyzések: 585. oldal
A szöveg pontosságát ellenőrizték: Zlajos 2008. november 2., 18:22 (CET)