Szerző:Csokonai Vitéz Mihály
Megjelenés
Csokonai Vitéz Mihály |
---|
Lásd még |
Idézetek a Wikidézetben |
Szócikk a Wikipédiában |
Médiaállományok a Wikimedia Commonsban |
Csokonai Vitéz Mihály (Debrecen, 1773. november 17. – Debrecen, 1805. január 28.) magyar költő.
Versek
[szerkesztés]Latin nyelvű művek
[szerkesztés]Versek
[szerkesztés]Zsengék (1785-1788)
[szerkesztés]- Proo: Egy kies kert leírása
- Proo: A kalmár
- Proo: Forma venusta Perit
- Proo: Gloria Calcar Habet
- Proo: A virtus legbátorságosabb kőfal
- Proo: Bene Qui latuit, bene vixit
- Proo: Fulmen Describitur
- Proo: Impedit ira animum
- Proo: Invidus
- Proo: A poéta legkisebbért is megharagszik
- Proo: Panaszolkodik egy mindenbe szerencsétlen, de igaz lelkű ember
- Proo: Lurida Sub Dulce melle Venena Latent
- Proo: Exundatio Aquarum
- Proo: Thisbe keservei
- Proo: Egyedűl a tudományok teszik halhatatlanná az embert, kivált a poézis
- A poétai felvidúlás
- Proo: Az estvének leírása
- Az álom leírása
- Proo: Ventus Describitur
- Egy fösvénynek leírása
- Egy város leírása
- Proo: Dido Aeneastól való búcsúzása
- Proo:Gloria calcar habet
- A békesség
- Ki poéta nevet érdemel...
- Proo: Sint Maecenates, feret Hungara terra Marones, Virgiliumque tibi vel tua rura dabunt
- Proo: Libertas optima rerum
- Az ősz (Ősszel minden plánták...)
- A tél (Elérkeztél hát...)
- A mező
- Az öreg ember
- Az aratás
- Oskolai vacatio
- Névnapra íratott versek
- Más (Csokonai Vitéz Mihály)
- Szűntelen közel van a halál
- Piramis és Thisbé históriájának lefordítása
1788
[szerkesztés]- Az öreg ember
- Az aratás
- Oskolai vacatio
- Venusi harc
- A mező
- Búcsúzik az atyja a leányitól
- Névnapra íratott versek (1)
- Névnapra íratott versek (2)
- Ferenc nevenapjára hamarjába készíttetett versek
1789
[szerkesztés]- Mit nem csinál a szeretet?!
- Musa vetat mori
- Zőld Ferenc, Kék Ferenc, Zőld Ferenc, T(óth) Ferenc
- Proo: Quem dii oderunt, praeceptorem fecerunt
- Mindég közel van a halál
- A poéta gyönyörködése
- A kétszínűség
- A szerencse változó
- A tengeri zivatar
- A kevély (1789)
- A főldindúlás
- A gazdag (Csokonai Vitéz Mihály)
- Rút ábrázat s szép ész
- Baráti búcsúvétel
- Az ősz Laudonra
- Vis et nequitia
1790
[szerkesztés]- Belgrádra
- Egy individuale datum az asszonyi állhatatlanságról
- Búcsúzik az atya a leányától
- A magyar! Hajnal hasad
- A magyar gavallér
- A reggelről
- A rózsa (Csokonai Vitéz Mihály)
- Vénusi harc
- Konstancinápoly
- XXVI. ének
- XXI. ének
- Az embergyűlölő
- A pendelbergai vár formája s megvétele
- Az istenek osztozása
1791
[szerkesztés]- Jót kívánás
- Méltó pár
- A szerelmes vitézhez
- A víg poéta
- Míg nálatok itt múlatok
- Bús hánykódások
- Az árvíz
- Estve jött a parancsolat
- A híves estve
- A békesség
- A Pindus
- Az ősz
- A tél (Csokonai Vitéz Mihály)
- Az álom (Csokonai Vitéz Mihály)
- Cigány
- A fösvény (Csokonai Vitéz Mihály)
- Homerus Batrachomiomachiája vagy a Béka és egér-harc
1792
[szerkesztés]- Jöszte poétának
- A búkkal küszködő
- Az anakreoni versek
- Közhírré bocsájtás
- (Bár az ég búsúlva néz is...)
- Édes rabság
- (Óh, únalom! vad únalom...)
- A versszépítő
- Az estve
- A nyár (Csokonai Vitéz Mihály)
- A dél
- A patyolat
- (Kedves, drága lélek...)
- A viola
- Amynt és Laura a fák között
- Esdeklés
- (Nézd el...)
- Horváth Ádámhoz
- Felvidúlás
- Egy kesergő magyar
- A szabadság
- Futtába készűlt versecskék
- Miért ne innánk?
- A rövid nap s hosszú éj
- A hír
- Homerus batrachomiomachája vagy a béka és egér-harc
1793
[szerkesztés]- A híres Rácz Sámuel úrhoz
- A vídám természetű poéta
- Az elragadtatott érzékenységek
- A fársáng búcsúzó szavai
- A pártütő
- Komáromi J. halálára
- Bolond, aki nem szeret
- (Az emberi nemen...)
- (Lelkemnek forró sohajtási...)
- (Jer, óh asszonyi rend...)
- (Mint a megvénhedt fa...)
- (Ötezer és mintegy...)
- (Aranka Györgyhöz)
- A tanúnak hívott liget
- A felgyúladt szerető
- A távolról kínzó
- A szépek szépe
- A poétákban lakó istenség
- A méz méze
- A szerelmes szemek
- Az éj és a csillagok
- Az emésztő tűz
- A feredés (1793)
- Egy tulipánthoz
- Broughton religiói lexiconára
- Víg élet a Parnasszuson
- Csikorgó versei a trójai háborúról
- (Jaj, hogy szenvedek...)
- A mezei gyönyörűségről
- Egy rózsához
- (Laura, még ingó kegyelmed)
- Egy kétségbe esett maga gyilkosa
- Az Echóhoz
- A feléledt pásztor (Amott, hol a nyájas patak...)
- Haljunk meg
- Szerelmes búcsúvétel
- Trocheus lábakon
- A had
- Nagy Sámuelhez
- Egy angyalhoz
1794
[szerkesztés]- A vízital
- Melitesz Rozáliához
- Ének a tavaszhoz
- A semminél több valami
- Szerelmes panaszok
- Dafnis hajnalkor
- Daphnis hajnalkor
- Chloé Dafnishoz
- Chloé Daphnishoz
- Szerelmes fogadás
- Az esztendő négy szakasza
- Ajánló csók
- (Örvendjél Phoebusnak...)[Örvendjél Fébusnak...][5]
- A Nap és hasonmása. De a Nap maga nem tűnik el A második sorban:...Phoebusnak...[6]
- Élj vígan érdemeddel...
- (Szomorú hallgatók...)
- (Győzödelmi pompát...)
- (Vagyon egy oly tenger...)
- (Az életnek hasznát...)
- (Mint foly a sebes víz...)
- (Az ember életét...)
- Gróf Károlyi József úrnak
- Az énekek
- Az estve (1794)
- Az álom (Csokonai Vitéz Mihály )
- A tengeri háború
- Zsugori uram
- Konstancinápoly
- A szerencse (Csokonai Vitéz Mihály)
- A kevély
- A főldindúlás
- A dél
- A tél (Csokonai Vitéz Mihály)
- A nyár (Csokonai Vitéz Mihály)
- Az ősz
- T.N. Mihályfalvi István úr utólsó tisztességére
- Kész légy a halálra
- Serkentése a Múzsának változat II.
- Serkentés a Múzsához változat I.
- Marjai leányok tanítója
- Egy vén fának árnyékában régen szenvedő rózsafa
- Egy bécsi magyar gavallér
- Ván, vén
- Örömversek Prof. Budai Ésaiás úrhoz
- Más versek
- Szomorú versek
- (Falataimat elegyes borhajtással...)
- Ferenc nevenapjára hamarjában készített versek
- Hunyadi Ferenchez
- A tolvaj isten, vagy az a crimen raptus
1795
[szerkesztés]- Az Otahajta
- D(ebreceni) Magyar Psyche
- A szeretet győzedelme a tanúltakon
- Currens de lepore
- Köszöntő (Csokonai Vitéz Mihály)
- Mátyási József úrnak
- A semminél több valami (Amint beszél Trattner...)
- Magyar! hajnal hasad!
- A Dugonics oszlopa
- A pesti dicsőség
- Militat omnis amans et habet sia castra Cupido
- Tanítványaitól búcsúzik
- Búcsú a magyar múzsáktól
- Lantomtól búcsúvétel
- A borital mellett
- Bakhushoz
- Főldi Rózsa
- A szárazság és az elhagyatott szerelmes
- Árpád
1796
[szerkesztés]- A főtiszteletű, méltóságú és tekintetű Rendekhez a Diétai Múzsa
- Egy orvosnak sírverése
- A mostani háborúban vitézkedő magyarokhoz
- Rút ábrázat s szép ész
- A magyar gavallér
- Az 1741-diki diéta
- A had
- Az én vagyonom
- Az ekhóhoz
- Útravaló a Múzsához
- Az estvéhez (Jövel felénk hűs...)
- Az én címerem
- Barátomnak
- Bálint napja
- A nemes magyarságnak felűlésére
1797
[szerkesztés]- A becsűlet s a szerelem
- (Vályi Klárához)
- (Válasz Vályi Klárához)
- Az emberiség s a szeretet
- A fogadástétel
- A pillantó szemek
- A szamóca
- Barátomhoz
- Az alvó Lillára
- A Duna nimfája
- A boldogság
- A méhekhez
- Az alvó Lilla felett
- Alku
- Két szerető dalja
- Anakreon s Ovíd
- Megkérlelés
- Generál Hoche halálára
- Az esküvés
- Hálaének a Vénus oltáránál
- Búcsúvétel
- A fekete pecsét
- Az eltávozás
- A távolról kínzó
- Tháles
- Orgiák
- A békekötésre
- (Újévi ajándék)
1798
[szerkesztés]- Újesztendei gondolatok
- A magyarokhoz (Csokonai Vitéz Mihály) 369
- Keserédes (A Keserű Édesség)
- Lillához távollétemben
- Köszöntő (Láncba fűzni most szeretném...)
- Komárom, február 16. 1798
- Lillához
- Dórishoz (Csokonai Vitéz Mihály)
- (Már se hintó...)
- Szerelmem pompásabb sírt nem talál... 349
- A tavasz (Csokonai Vitéz Mihály) 350
- Rózsim sírja felett
- Még egyszer Lillához
- Szerettem...
- Dugonicsra
- (Aranysujtásos nadrág)
- A füredi parton
- Czindery sírja felett
- A haza templomának örömnapja
- Ízis és Oziris
- T. N. Nádasdi Sárközy Istvánné Sz. Chernelházi Chernel Eszter asszonynak tiszteletére
- Krisztina napra
- A magánossághoz (Csokonai Vitéz Mihály)
- Dorottya kínjai
- Marosvásárhelyi gondolatok
- Mihály-napi álom
- (Horváth Ádám névnapjára)
- Kifakadás
- (Pata község lakosainak írott vers)
- (Nagy Péter által nyert nemesség címere...)
1799
[szerkesztés]- (Somogyi kázus)
- Josepha kisassszonyhoz
- Egy fiatal házosúlandónak habozása
- A szerelem tilalma
- A heszperi méhes története
- Parasztdal
- Jövendőlés az első oskoláról a Somogyban
- Óh, szegény országunk
- Az igazság diadalma
- (Kata napra)
- Nemes bátorítás
- A múzsához
- Virág Benedek úrhoz
- (Antal napjára)
1800
[szerkesztés]- Visszajövetel az Alföldről
- Lócsere
- Az elmátrónásodott Dóris
- Álomlátás
- Az én barátném, D. A. quodlibetjére
- Az elválás reggelén
- Impromptu egy cseresznyefa-levelet rágó hernyóra
- Szívem titkon...
- Hymenhez
- A hajókázó Ámor
- Egy eltörött vasmacskára
- A hízelkedő
- A fiatal remény
- A szépség ereje a bajnoki szíven
- Epigramm Leonórához
- Az estvéhez
- Phyllishez
- Borbély granáriumára
1801
[szerkesztés]- A békétlenkedő
- Purgomák
- A nap innepe
- A palatinusné halálára
- Dr. Főldiről egy töredék
- Főtiszteletű és méltóságos pókatelki Kondé Miklós őnagyságának tiszteletére
- Az ember, a poézis első tárgya
- Erdődi Lajoshoz
- Kazinczyhoz, mikor kiszabadúlt
- Az estike
- Izenget már...
- A Hafíz sírhalma
- Az elszánt szerető
- A békesség és a hadi érdem
- Léthe
- Dr. Földi síralma felett Dr. Főldi sírhalma felett változata
- Dr. Főldi sírhalma felett Dr. Földi síralma felett változata
- Főldiről
- Sárközy kisasszon halálára
- Tisztelő versezet
- Epistola
- A szomotori templomra készített felűlírások
1802
[szerkesztés]- Búcsúzás egy lyánkától
- Gróf Széchényi Ferencnének
- Görög úrhoz
- Himfyhez
- A nagymélt. gróf Széchényi Ferenc Ő excellenciája nemzeti könyvtárjára
- Csetneki pergő
- Szerelemdal a csikóbőrös kulacshoz
- Szegény Zsuzsi, a táborozáskor
- Gróf Erdődyné Ő nagyságához
- Mélt. gróf Festetics György ő nagyságára
- Szűcs Sára koszorúja, amelyet téli zőldből kötözött egy Helikon tetején megfordúlt útas, mint tartják, Cs. V. M.
- A szélhez
- Gróf Széchényi Ferenc Ő excellentiájához
- Éva napra
1803
[szerkesztés]- Serkentés a Múzsához
- A feléledt pásztor
- A versszépítő
- Ajánlás (Csokonai Vitéz Mihály)
- Az anákreoni versek
- A hévség
- A leánykákhoz (Csokonai Vitéz Mihály)
- Lillához (Leányka! hű szerelmem...)
- A búkergető
- A szeplő
- Az álomhoz (Csokonai Vitéz Mihály)
- Az én poézisom természete
- Az én poesisom természete
- Első szerelemérzés
- Édes keserűség
- A bátortalan szerelmes
- Az éjnek istenihez
- A rózsabimbóhoz
- Az éj és a csillagok
- A poétákban lakó istenség
- Tartózkodó kérelem
- Egy tulipánthoz Tartózkodó kérelem változata
- A tanúnak hívott liget
- A feredés (1803)
- Déli aggodalom
- Megkövetés
- A szépek szépe
- A muzsikáló szépség
- A versengő érzékenységek
- Az eltévedt lélek
- Lillám szácskája
- Habozás
- Az utólsó szerencsétlenség
- Siralom
- A tihanyi echóhoz
- Bácsmegyei leveleire
- A pillangóhoz
- A Reményhez (Csokonai)
- Budai Ferencre, halála után
1804
[szerkesztés]- A hajókázó Ámor
- A Reményhez
- A rózsabimbóhoz
- A szeplő
- Az elszánt szerető
- Az estvéhez
- Édes keserűség
- Impromptu egy cseresznyefa-levelet rágó hernyóra
- Tartózkodó kérelem
Halotti versek (1804)
[szerkesztés]- I. Rémítő s vídító kétségek
- II. Okoskodások; érzések
- III.Népek
- IV. Bölcselkedők
- V. Keresztyénség
- VI. A megboldogúlt asszonyság karaktere
- VII.Maga a búcsúztató
Versfordítások és átdolgozások
[szerkesztés]- [7]
- Ánglus andalgás 671. oldal
- A tavasz (Festő versezet...)
- Lillához (A Kleist rapszódiái közűl)
- Elizához (407)
- Nincs elefántcsont, s arany...
- A megivott Ámor
- Anakreoni dalok - Midőn iszom borocskát...
- Bacchushoz inscriptio
- Lilla búcsúzálogjai (Gottfried August Bürger)
- Fillis Dámonhoz
- Phyllis Dámonhoz
- A bujálkodás
- A csendes élet
1788
[szerkesztés]1792
[szerkesztés]- Canzonetták
- Kantáták
- A vacsora - Fabullhoz
- A macska és a sajt
- A madár a szabadságba
- Tunc etiam moreris?
- A félénk szerelem (Csokonai Vitéz Mihály)
- A természettel való barátság és társalkodás
- Hymnus (Csokonai Vitéz Mihály)
- A reggelnek leírása
- Dél (Csokonai Vitéz Mihály)
- Az estve - 15 lábú versekben
- Az éjszaka (Csokonai Vitéz Mihály)
- Öt apróbb, Istent dicsőítő vers
1793
[szerkesztés]- A háborús zivatar
- A megivott ámor
- [Midőn iszom borocskát...]
- Herkules és Ámor
- Thais
- Az elmenetel
- A távollétel
- A viola
- A rózsa
- A szépség
- A babérvessző
- Asztali dal
- Ifjúság s szerelem
- Igyunk
- Az elragadt szív
- [A jázminok]
- [Pásztor szeretők]
- A méh és Ámor
- A szélvész
- Reggeli ének a rózsához
1794
[szerkesztés]- A reggel
- Fannius
- Utólsó panasz
- Hány a Grácia?
- A szabadúlás
- A tolvaj Isten
1795
[szerkesztés]- Bacchushoz. Inscriptio
- A reménység
- [Ti lesztek...]
- A kétségbeesés
- A szökevény Ámor
1796
[szerkesztés]- Serkentés a nemes magyarokhoz
- Látás
1797
[szerkesztés]- Bacchus, Phoebus
- Ámor
- Lilla búcsúzálogjai
1798
[szerkesztés]- A római néphez
- [Melly emberre születtekor...]
- [Nincs elefántcsont, s arany...]
1799
[szerkesztés]- Egy háládatlanhoz
- Becsűlet és természet
- Georgicon
- A dicsőség triumfussa
1800
[szerkesztés]- Óda az árnyékszékhez
1801
[szerkesztés]- Daphne
- A tavasz
- Lillához
- A csendes élet
- Fillis Dámonhoz
1802
[szerkesztés]1803
[szerkesztés]- Méltóságos királyi tanácsos Somssich Lázár úr ódája
- Méltóságos Rhédei Lajos császári és királyi kamarás Ő nagyságához
Szépprózai fordítások
[szerkesztés]- Az oroszlán és szamár
- A figefa és a mondolafa
- Szicília és Neptún
- Ánglus andalgás
- A szerelmesnek gyötrelmeiről
- A bujálkodás
- A kellemek
- A hazug epitaphiuma
- Kisebb prózai fordítások
- Fordítástöredék
- Fillis monumentuma
Színműfordítások
[szerkesztés]- A boszorkánysíp
- A varázssíp
- [A varázssíp énekszámai]
- Galatéa
- Ákhilles Scirusban
- Amintás
- Az elhagyatott Dídó
- Szonett a veneciai dámákhoz
- Endímion
- [Dalok Metastasio Endímionjához]
- A pásztor király
- A ciklops
- A tánc
- Töredék
- Angélika
- Doctorandus
Tanulmányok
[szerkesztés]- A természeti morál
- [Az ázsiai poézisról]
- De idyllio arabico
Róla szóló versek
[szerkesztés]
Ennek a szerzőnek az összes eredeti munkája közkincs, mert a szerző régen elhunyt. (A munkák fordításai jogvédettek lehetnek.) For non-Hungarian-speakers: All original works by this author are in the public domain, because the author died at least 70 years ago. Translations of this author’s works may, or may not, be in the public domain. |