„A forrás (Théophile Gautier)” változatai közötti eltérés
ú |
a iw |
||
47. sor: | 47. sor: | ||
[[Kategória:Versek]] |
[[Kategória:Versek]] |
||
[[en:Littell's Living Age/Volume 154/Issue 1996/La Source]] |
|||
[[fr: La Source (Gautier)]] |
|||
[[ru:Ключ (Готье/Гумилёв)]] |
|||
[[ru:Ручей (Готье/Чюмина)]] |
A lap jelenlegi, 2012. december 16., 21:08-kori változata
A forrás szerző: Théophile Gautier, fordító: Vargha Gyula |
Elrejtve jól, mindjárt a tónál,
Két kő közül forrás szökell;
Vize oly víg az indulónál,
Mint aki messze-útra kel.
„Mi kéj! – mormolja – lenn a földben
A vak sötét mindent befed;
Most partom fű borítja zölden,
S tükrömben a kék ég nevet.
Száz parti kék virág merengve,
Ó ne felejts, susog felém,
Szitakötők, vigan kerengve,
Gyors szárnyukat mártják belém.
Szomját madár kelyhembül oltja;
Ki tudja? Tán pár forduló:
S völgyet, hegyet, tornyot locsolva
Futok, mint nagyra nőtt folyó.
Kőhídakon, kő-partszegélyen
Fehér tajtékra vál vizem,
A füstölgő hajót kevélyen
Az óceán felé viszem.”
Ekép fecseg az ifju forrás,
Száz tervet szőve a botor;
Nem bír magával, futna folyvást,
Mint víz, az üstben hogyha forr.
De a bölcső szomszéd a sirral,
Az órjás meghal kisdedül,
A forrás alig született, haj,
A tóba hull s ott elmerül.